ويكيبيديا

    "واستغلال الموارد الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the exploitation of natural resources
        
    • and exploitation of natural resources
        
    • exploitation of natural resources and
        
    • natural resource exploitation
        
    • and exploit natural resources
        
    • the use of natural resources
        
    • utilization of natural resources
        
    • and natural resource use
        
    • natural resources exploitation
        
    • and exploit the natural resources
        
    • and exploiting natural resources
        
    • exploiting the natural resources
        
    That decision recalls UNCLOS, in particular the provisions relating to navigation and the exploitation of natural resources. UN ويشير هذا المقرر الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ولا سيما اﻷحكام ذات الصلة بالملاحة واستغلال الموارد الطبيعية.
    He wondered whether there had been a change in the Commission's approach, and enquired about the link between privatization and the exploitation of natural resources. UN وتساءل عما اذا كان قد حدث تغيير في نهج اللجنة كما استفسر عن الصلة بين الخوصصة واستغلال الموارد الطبيعية.
    Some paragraphs of the draft resolution refer expressly to the economic activities and the exploitation of natural resources of the Territories. UN وتشير بعض فقرات مشروع القرار صراحة إلى الأنشطة الاقتصادية واستغلال الموارد الطبيعية للأقاليم.
    Individuals whose property or means of livelihood have been adversely affected because of the development and exploitation of natural resources shall be entitled to adequate and prompt compensation. UN ويكون للأشخاص الذين تأثرت ممتلكاتهم أو سبل عيشهم سلبا بسبب تطوير واستغلال الموارد الطبيعية الحق في تعويض عادل وعاجل.
    The exploration and exploitation of natural resources in disregard of the interests and wishes of the people of Western Sahara was a further violation of international law. UN وإن استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية دون مراعاة مصالح ورغبات شعب الصحراء الغربية يشكل انتهاكا آخر للقانون الدولي.
    The draft resolution also contains paragraphs specifically concerning economic activities, the exploitation of natural resources and military activities and arrangements in the Territories. UN ويتضمن مشروع القرار أيضا فقرات تتعلق بشكل محدد بالأنشطة الاقتصادية، واستغلال الموارد الطبيعية والأنشطة والترتيبات العسكرية في الأقاليم.
    While there are no clear data, land confiscations reportedly increased in 2012, particularly to clear areas for infrastructure projects and natural resource exploitation. UN ولا توجد بيانات واضحة، لكن يُزعم أن مصادرة الأراضي قد ازدادت في عام 2012، وبخاصة بغرض توفير مناطق لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية واستغلال الموارد الطبيعية.
    Argentine representative for numerous negotiations and international conferences concerning the use of international rivers, the protection of the environment, and the exploitation of natural resources. UN كان ممثلا لﻷرجنتين في العديد من المفاوضات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة باستغلال اﻷنهار الدولية وحماية البيئة واستغلال الموارد الطبيعية.
    These include the requisition of land, the destruction of houses and orchards, the construction of roads meant for the use of settlers only, the exploitation of natural resources within the occupied territory and the alteration of the character and status of the Occupied Palestinian Territory. UN وتشمل هذه الأنشطة مصادرة الأراضي، وتدمير المنازل والبساتين، وشق الطرق المخصصة لاستعمال المستوطنين فقط، واستغلال الموارد الطبيعية في الأرض المحتلة وتغيير طابع ووضع الأرض الفلسطينية المحتلة.
    There was also a link between the activities of mercenaries and PMSCs and the exploitation of natural resources, which tended to perpetuate armed conflicts. UN وتوجد أيضاً رابطة بين أنشطة المرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة واستغلال الموارد الطبيعية مما يدعو إلى إطالة أمد الصراعات المسلحة.
    181. The link between the continuation of the conflict and the exploitation of natural resources would have not been possible if some entities, not parties in the conflict, had not played a key role, willingly or not. UN 181- إن الصلة بين استمرار الصراع واستغلال الموارد الطبيعية ربما لم يكن لها وجود لو لم تكن بعض الجهات، غير الأطراف في الصراع، قد قامت عمدا أو عن غير عمد بدور رئيسي في ذلك.
    The link between armed conflict and the exploitation of natural resources was further addressed in the Group of Eight's Africa Action Plan, agreed to at Kananaskis in 2002. UN وكانت الصلة بين الصراع المسلح واستغلال الموارد الطبيعية قد عولجت بشكل أكبر في خطة العمل من أجل أفريقيا التي عرضتها مجموعة الثمانية وتمت الموافقة عليها في كاناناسكيز في عام 2002.
    We consider the illegal transfer of Armenian population into the occupied Azerbaijani territories, illegal economic activities and exploitation of natural resources in the occupied territories detrimental to the peace process. UN ونعتبر النقل غير القانوني للسكان الأرمينيين إلى داخل الأراضي المحتلة من أذربيجان والأنشطة الاقتصادية غير المشروعة واستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة أعمالا تلحق الضرر بعملية السلام.
    The exploration and exploitation of natural resources of the international seabed area is in the interests of all mankind. UN إن استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية للمنطقة الدولية في قاع البحار هما في صالح اﻹنسانية جمعاء.
    The influx of new settlers was accompanied by the confiscation of land and the abuse and exploitation of natural resources. UN وقد صاحب تدفق المستوطنين الجدد مصادرة اﻷراضي وإساءة استخدام واستغلال الموارد الطبيعية.
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the exploitation of natural resources and other illegal actions against the Palestinian civilian population, UN وإذ تدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة أمور، نقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأراضي المحتلة ومصادرة الأراضي واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات غير مشروعة أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين،
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the exploitation of natural resources and other actions against the Palestinian civilian population that are contrary to international law, UN وإذ تدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة أمور، نقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأراضي المحتلة ومصادرة الأراضي واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين تتعارض مع القانون الدولي،
    The Group of Experts examined recent changes in the interaction between armed activities and natural resource exploitation at the end of the transition period and considered whether there are fundamental differences between past and current practices. UN ودرس الفريق التغييرات الحديثة التي شهدها التفاعل بين الأنشطة المسلحة واستغلال الموارد الطبيعية في نهاية الفترة الانتقالية وبحث عن أي اختلافات جوهرية بين الممارسات السابقة والحالية.
    :: The sovereign rights of the Republic of Cyprus to explore and exploit natural resources in the seabed and subsoil of its exclusive economic zone and continental shelf (articles 56 and 77, respectively of the Convention). UN :: الحقوق السيادية لجمهورية قبرص في استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية في قاع البحر وباطن أرضه في منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري (المادتان 56 و 77 على التوالي من الاتفاقية).
    the use of natural resources is permitted in accordance with the legislation of the Russian Federation and the customs of the small minorities. UN واستغلال الموارد الطبيعية مسموح به وفقا لتشريعات الاتحاد الروسي وتقاليد الشعوب القليلة التعداد.
    There seemed to be general agreement that the management of land and natural resources might serve as a model for a multifunctional economy which might encourage carbon sinking and permit rational protection and utilization of natural resources. UN ويبدو أن هناك اتفاقا عاما على أن ادارة الأراضي والموارد الطبيعية قد تصلح كنموذج لاقتصاد متعدد الوظائف يمكن أن يشجع على دفن الكربون ويسمح بالحماية الرشيدة واستغلال الموارد الطبيعية.
    This United Nations activity is helping developing countries to mobilize public revenues by enhancing international cooperation in areas such as combating tax evasion, and strengthening tax administration and taxation of services and natural resource use. UN وهذا النشاط الذي تضطلع به الأمم المتحدة يساعد البلدان النامية على حشد الإيرادات العامة من خلال توثيق التعاون الدولي في مجالات منها على سبيل المثال مكافحة التهرب الضريبي، وعن طريق تعزيز الإدارة الضريبية وفرض الضرائب على الخدمات واستغلال الموارد الطبيعية.
    Recent advances in information technology have also enabled scientists to monitor global environmental phenomena such as ozone depletion, deforestation, drought, desertification, land degradation, and natural resources exploitation. UN وأوجه التقدم المحرزة مؤخرا في مجال تكنولوجيا المعلومات قد مكنت أيضا العلماء من رصد ظواهر بيئية عالمية مثل نفاد اﻷوزون، وإزالة الغابات، والجفاف، والتصحر، وتدهور التربة، واستغلال الموارد الطبيعية.
    We find this situation to be most unsatisfactory and contrary to our legitimate expectation that the submission of a State party would be considered during a reasonable period, thereby allowing it to establish the outer limits of its continental shelf and thus be in a position to explore and exploit the natural resources of the continental shelf. UN نجد أن هذه الحالة تبعث على عدم الرضى البالغ وتتنافى مع توقعنا المشروع أن يُنظر في الطلب المقدم من دولة طرف خلال فترة زمنية معقولة، ما يسمح لها بتحديد الحدود الخارجية لجرفها القاري وبأن يكون، بذلك، في وسعها استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية للجرف القاري.
    In recent years, the former has included a number of specific cooperative initiatives in utilizing and exploiting natural resources shared by two or more developing countries. UN وشمل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، في السنوات اﻷخيرة، عددا من المبادرات التعاونية المحددة في مجال استخدام واستغلال الموارد الطبيعية التي يتقاسمها بلدان ناميان أو أكثر.
    Ongoing operations against FDLR and the Allied Democratic Forces, in particular, must continue and those groups, which are not only terrorizing the Congolese population and exploiting the natural resources of the country but also represent a threat to regional stability, must be neutralized. UN لذا يجب أن تستمر العمليات الجارية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتحالف القوى الديمقراطية، على وجه الخصوص، ويجب تحييد هذه الجماعات، التي لا يقتصر أثرها على ترويع السكان الكونغوليين واستغلال الموارد الطبيعية للبلد فحسب، ولكنها تمثل أيضا تهديدا للاستقرار الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد