However, one unexpected outcome of the mission was the indication of the alarming extent to which both Belgium and the Netherlands have become transit points and receiving countries for victims of trafficking. I. GENERAL BACKGROUND | UN | ومع ذلك، فإن إحدى النتائج التي لم تكن تتوقعها المقررة الخاصة من الزيارة هي الإحساس بالدرجة المنذرة بالخطر التي وصلت إليها كل من بلجيكا وهولندا اللتين أصبحتا نقطتي عبور واستقبال لضحايا الاتجار. |
The blockade prevents Cuba from trading with and receiving tourism from the United States. | UN | والحصار يمنع كوبا من التجارة مع الولايات المتحدة واستقبال السياحة منها. |
two-way radio communications channels will also be established to enhance support for safety and security. | UN | وستقام أيضا قنوات إرسال واستقبال لاسلكية بغرض تعزيز دعم الأمان والأمن. |
In this context, as the operational requirements of the Mission evolved, especially the need to transmit and receive high volumes of data, it became clear that such service could not be adequately provided using satellite earth stations. | UN | وفي هذا السياق، بات من الواضح مع ازدياد الاحتياجات التشغيلية للبعثة، وبخاصة ضرورة إرسال واستقبال أحجام كبيرة من البيانات، أنه ليس من الممكن توفير هذه الخدمة على نحو كاف باستخدام محطات الساتل الأرضية. |
In addition, a new Act on the integration of Immigrants and Reception of asylum seekers has been drafted, as well as amendments to the Aliens’ Act providing immigrants, inter alia, with an extended right of appeal and facilitating the reunification of families. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تمـت صياغـة قانون جديـد بشأن إدماج المهاجرين واستقبال طالبي اللجوء، فضلا عن إدخال تعديلات على قانون الغرباء، تشمل، في جملة أمور، توسيع نطاق حق الاستئناف وتيسير لم شمل اﻷسر. |
It also welcomed the decision of President Umar al-Bashir to form a committee, chaired by presidential adviser Dr Mustafa Osman Ismail, to prepare for the reception of the Palestinians. | UN | كما رحب بقرار الرئيس عمر البشير تشكيل لجنة لإعداد واستقبال الفلسطينيين برئاسة د. مصطفى عثمان إسماعيل مستشار رئيس الجمهورية. |
To attend the burial of a relative or to receive mourners. | UN | حضور مراسم الدفن لأحد أقاربهما واستقبال المعزين. |
Upon arrival at an immigration detention centre detainees are informed, as part of the induction process, of their right to receive visits from their legal representatives, contact them by phone and to receive and send material to them via fax or post. | UN | ويبلغ المحتجز عند وصوله إلى مركز احتجاز المهاجرين، كجزء من عملية التوجيه بحقه في استقبال زيارات من ممثليه القانونيين والاتصال بهم عبر الهاتف واستقبال وإرسال المواد إليهم عبر الفاكس أو البريد. |
Since the decision was issued, the Ministry of Human Rights has been following up with the various authorities responsible for its implementation according to their spheres of competence, through meetings, correspondence and receiving reports from various agencies on the implementation of the recommendations. | UN | وتعمل وزارة حقوق الإنسان منذ صدور القرار على متابعة الجهات المعنية بتنفيذ القرار كل فيما يخصه من خلال الاجتماعات والمراسلات واستقبال تقارير مختلف الجهات عن مستوى تنفيذ التوصيات. |
Other elements that will affect the extent to which the programme is successfully carried out include the implementation of an effective and transparent system for sending out calls, and receiving and prioritizing requests. | UN | وتشمل العناصر الأخرى التي من شأنها أن تؤثر على مدى تنفيذ البرنامج بنجاح تنفيذ نظام فعال وشفاف لطرح العروض واستقبال الطلبات وتحديد أولوياتها. |
8. Migration was a very complex issue to which Thailand, as a sending, transit and receiving country, attached great importance. | UN | ٨ - وواصل يقول أن تايلند وهي بلد منشأ للهجرة وبلد عبور واستقبال تولي أهمية كبرى لمشكلة الهجرة الشديدة التعقيد. |
two-way radios. You can listen to their broadcasts. | Open Subtitles | جهاز لاسلكي إرسال واستقبال يمكنك أن تستمع إلى ما يذيعونه |
Support and maintenance of 9 private automatic branch exchanges, 1,100 telephone extensions, 2 satellite earth stations, 565 two-way radios, 380 hand-talkies, 68 network routers, 22 repeater stations and 35 microwave links Private automatic branch exchanges | UN | دعم وصيانة 9 سنترالات آلية خصوصية، و 100 1 خط هاتفي فرعي، ومحطتي سواتل أرضيتين، و565 جهاز إرسال واستقبال لاسلكي، و 380 جهاز إرسال واستقبال يدوي، و 68 موجِّها شبكياً، و 22 محطة إعادة إرسال، و 35 وصلة |
Support and maintenance of 11 private automatic branch exchanges, 1,100 telephone extensions, 2 satellite earth stations, 425 two-way mobile radios, 120 two-way very high frequency base station radios, 362 very high frequency handy-talkies, 22 very high frequency repeater stations and 33 microwave links | UN | دعم وصيانة 11 مقسما فرعيا آليا خصوصيا، و 100 1خط هاتفي فرعي، ومحطتي سواتل أرضيتين، و 425 جهاز إرسال واستقبال لاسلكي نقال، و 120 محطة قاعدية للبث والاستقبال ذات مقاسم فرعية آلية خصوصية |
At that time, it is said, he was authorized to take up residence in Shanghai and receive foreign visitors, a fact which was to contribute to his subsequent rearrest. | UN | وفي ذلك الحين، أجيز له الاقامة في شنغهاي واستقبال زوار أجانب، مما أدى الى اعتقاله في وقت لاحق. |
It is lifetime access to the Nixon computer lab, where you can send and receive e-mails to and from any computer in the world! | Open Subtitles | دخول مدى الحياة إلى مختبر الحاسوب نيكسون حيث يمكنك إرسال واستقبال رسائل البريد الإلكتروني |
What, are you saying that we can make and receive phone calls from here and nobody can track us? | Open Subtitles | أتقصد أننا بوسعنا إجراء واستقبال مكالمات هاتفيّة من هنا ولا أحد يستطيع تعقّبنا؟ |
The director's right to make decisions starts at the moment when the child is registered with the centre and ends upon the designation of a personal representative for the child, as referred to in Chapter 5 of the Act on the Integration of Immigrants and Reception of Asylum-Seekers. | UN | ويبدأ حق المدير في اتخاذ قرارات في اللحظة التي يسجل فيها الطفل لدى المركز وينتهي بتعيين ممثل شخصي للطفل كما ينص الفصل 5 من قانون إدماج المهاجرين واستقبال ملتمسي اللجوء. |
7. Turning to immigrant women, he drew attention to the 1999 Act on the Integration of Immigrants and Reception of Asylum Seekers which underlined immigrant responsibility to participate actively in integration and provided authorities with tools to support the integration process. | UN | 7 - وانتقل إلى النساء المهاجرات ووجَّه الاهتمام إلى القانون الصادر سنة 1999 بشأن إدماج المهاجرين واستقبال الساعين إلى اللجوء وهو يؤكد على مسؤولية الهجرة للمشاركة بشكل ناشط في الإدماج وتقديم الأدوات إلى السلطات لدعم عملية الإدماج. |
25. Furthermore, the Council and the Commission were working on a number of proposals for legislative texts concerning issues relating to asylum procedures, the reception of asylum-seekers and the granting of refugee status. | UN | 25 - وعلاوة على ما سبق، فإن المجلس والمفوضية يعملان معا على إعداد طائفة من المقترحات لنصوص تشريعية تخص المسائل المتعلقة بإجراءات اللجوء، واستقبال طالبي اللجوء، ومنح مركز اللاجئ. |
2. To welcome the issue of a republican resolution by His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan, forming a committee to prepare for the reception of the Palestinian refugees, chaired by the advisor to the President of the Republic, Dr Mustafa Osman Ismail; | UN | 2 - الترحيب بإصدار فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير، رئيس جمهورية السودان قرارا جمهوريا بتشكيل لجنة للإعداد واستقبال اللاجئين الفلسطينيين برئاسة د.مصطفى عثمان إسماعيل، مستشار رئيس الجمهورية. |
Act No. 3 of 1995, regulating prisons, guarantees prisoners the right to correspond with their friends and to receive visitors. | UN | كما يكفل القانون رقم 3 لسنة 1995، بشأن تنظيم السجون للمسجون مراسلة ذويه وأصدقائه واستقبال زائريه. |
25. The United States is committed to cooperating with the human rights mechanisms of the United Nations, as well as the Inter-American Commission on Human Rights and other regional human rights bodies, by responding to inquiries, engaging in dialogue and hosting visits. | UN | 25 - وتلتزم الولايات المتحدة بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والهيئات الإقليمية الأخرى لحقوق الإنسان، وذلك بالرد على الاستفسارات والدخول في حوارات واستقبال الزيارات. |
These risks lessen the merit of economic decisions relating to the production, transport and receipt of such flows of goods. | UN | وهذه الأخطار تقلل من كفاءة القرارات الاقتصادية المتعلقة بإنتاج ونقل واستقبال هذه التدفقات السلعية. |