The positive consequences of this for exchange rate and price stability are only now becoming evident. | UN | وتتضح الآن فقط نتائج هذا على سعر الصرف واستقرار الأسعار. |
This trend had repercussions on the competitiveness of the Luxembourg economy and, in 1994, the Government adopted measures to safeguard employment, price stability and the competitiveness of enterprises. | UN | وكان لهذه التطور آثار على تنافسية الاقتصاد اللكسمبرغي، وقد اعتمدت الحكومة في عام 1994 تدابير للمحافظة على الوظائف واستقرار الأسعار وقدرة المؤسسات على المنافسة. |
There is no doubt that prudent macro-economic policies would bring, amongst others, economic growth and sustainable development; price stability among the countries; and promote increased trade flows. | UN | وليس ثمة شك في أن من شأن السياسات الرشيدة في مجال الاقتصاد الكلي، أن تسفر عن جملة أمور منها، النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، واستقرار الأسعار فيما بين البلدان وتعزز المزيد من تدفقات التجارة. |
Market power could also be a limitation, as one country being the main supplier could generate mistrust regarding supply and price stability. | UN | وقد يصبح التحكم في السوق عاملاً معيقاً، لأن تحول بلد ما إلى المورد الرئيسي قد يفضي إلى حالة من انعدام الثقة بشأن العرض واستقرار الأسعار. |
It notes the concern over the extended period characterized by insufficient public investment in infrastructure, for example, brought on by an overemphasis on fiscal balance and price stability. | UN | ويلاحظ التقرير القلق حيال الفترة الطويلة التي اتسمت بعدم الاستثمار العام الكافي في البنية التحتية، على سبيل المثال، الناجم عن التركيز المفرط على التوازن المالي واستقرار الأسعار. |
He agreed with the report that overemphasis on fiscal balance and price stability should not detract from permitting public investment. | UN | وقال إنه يتفق مع التقرير في أن التركيز الزائد على التوازن المالي واستقرار الأسعار لا ينبغي أن ينتقص من أهمية السماح بالاستثمار العام. |
This means not only an emphasis on steady growth, price stability and fiscal balance, but an equal emphasis on full employment, equity, social protection and the provision of basic social services. | UN | ولا يعني هذا مجرد الاهتمام بالنمو الثابت واستقرار الأسعار والتوازن المالي فحسب، وإنما يعنى أيضا الاهتمام بالمثل بالعمالة التامة والإنصاف والحماية الاجتماعية وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Any shortcomings in providing the consistent and coherent information users require may lead to misinterpretations and policy mistakes that could be costly for the economy in terms of output, employment and price stability, as well as financial and monetary objectives. | UN | فأي أوجه قصور في تقديم معلومات متسقة ومنسجمة للمستخدمين الذين يطلبونها قد تؤدي إلى تأويلات خاطئة وأخطاء في السياسات قد تترتب عليها تكاليف كبيرة على الصعيد الاقتصادي، من حيث الناتج والعمالة واستقرار الأسعار ومن حيث تحقيق الهدفين المالي والنقدي. |
In light of that situation, which has a daily impact on our food- and oil-importing people, the Dominican Republic has weighed the need to propose regulatory measures of international scope in order to guarantee market transparency and price stability. | UN | وفي ظل تلك الحالة، التي ترتبت عنها وطأة يومية على شعوبنا التي تستورد الغذاء والنفط، درست الجمهورية الدومينيكية الحاجة إلى اقتراح تدابير تنظيمية ذات نطاق دولي من أجل ضمان شفافية الأسواق واستقرار الأسعار. |
Whether true or not, the political salience of the issue underscores the dangers of an arrangement that precludes the SNB from focusing fully on economic and price stability. The obvious solution is not to abandon the franc's euro peg, but to change the cantonal financing mechanism. | News-Commentary | وسواء كان ذلك صحيحاً أو لم يكن فإن البروز السياسي لهذه القضية يؤكد المخاطر المترتبة على ترتيب يمنع البنك الوطني السويسري من التركيز بشكل كامل على استقرار الاقتصاد واستقرار الأسعار. والحل الوضح هنا ليس التخلي عن ربط الفرنك باليورو بل تغيير آلية تمويل الكنتونات. |
2. To promote sustainable economic development and job creation in an environment of macroeconomic and price stability, ensuring the sustainability of the public debt and enabling the Colombian economy to have adequate access to financial markets and international goods and services. | UN | 2 - دعم النمو الاقتصادي المستدام وإيجاد فرص عمل في بيئة من الاستقرار الاقتصادي الوطني واستقرار الأسعار مع ضمان سداد الدين العام ووصول الاقتصاد الكولومبي إلى الأسواق المالية والسلع والخدمات الدولية بقدر كاف، |
Recent studies note with concern the extended period characterized by insufficient public investment in infrastructure in many countries as a result of an overemphasis on fiscal balance and price stability. | UN | وتلاحظ الدراسات الحديثة() مع القلق الفترة المطولة المتميزة بعدم كفاية الاستثمار العام في الهياكل الأساسية في العديد من البلدان كنتيجة للمبالغة في التشديد على التوازن المالي واستقرار الأسعار. |
65. The crisis has challenged prevailing economic orthodoxies and policy prescriptions, and shifted policy focus from a narrow perspective of external balances and price stability to accelerated growth and structural rebalancing, as well as addressing persistent unemployment and growing poverty. | UN | 65- أدت الأزمة إلى إعادة النظر في المعتقدات الاقتصادية التقليدية ووصفات السياسة العامة السائدة، وحولت تركيز السياسات من المنظور الضيق للموازين الخارجية واستقرار الأسعار إلى النمو المتسارع وإعادة التوازن الهيكلي، ومعالجة البطالة المستمرة والفقر المتنامي. |
(b) International trade and price stability: the Commission also called for a successful and timely conclusion to the Doha Round and for the promotion of an equitable multilateral trading system; | UN | (ب) التجارة الدولية واستقرار الأسعار: دعت اللجنة إلى اختتام جولة الدوجة بنجاح وفي الوقت المناسب وبتشجيع إقامة نظام تجاري مُنصف ومتعدد الأطراف؛ |
Recognition that investment in drylands is economic, socially and environmentally profitable and judicious (Geneva, Montpellier), and should be underpinned by appropriate legislation, land tenure security, price stability, education, health care and civil peace (Rome, December); | UN | (ه) التسليم بأن الاستثمار في الأراضي الجافة استثمار اقتصادي واستثمار مربح ومناسب اجتماعياً وبيئياً (جنيف، مونبلييه)، وينبغي تدعيمه بتشريعات ملائمة وتحقيق الأمن في مجال حيازة الأراضي واستقرار الأسعار وتوفير التعليم وتقديم الرعاية الصحية وتحقيق السلام المدني (روما، كانون الأول/ديسمبر). |
He consistently blamed France’s poor export performance on the strong euro, favoring a politically subservient ECB whose mandate should include economic growth as well as price stability. His attacks on ECB President Jean-Claude Trichet were often vicious and quite personal. | News-Commentary | الحقيقة أن سلوك ساركوزي أثناء حملته الرئاسية كان مخزياً في هذا السياق. فقد كان دائم الإصرار على تحميل اليورو القوي المسئولية عن ضعف أداء الصادرات الفرنسية، والتأكيد على تفضيله لبنك مركزي أوروبي خانع سياسياً ولا تتجاوز صلاحياته النمو الاقتصادي واستقرار الأسعار. وكثيراً ما كانت الهجمات التي شنها على جون كلود تريشيه رئيس البنك المركزي الأوروبي شرسة وذات طبيعة شخصية. |
TILBURG, NETHERLANDS – The 1980’s was the decade in which high inflation was supposedly consigned to the dustbin of history, while the 1990’s were all about the so-called new economy. Governor Mervyn King of the Bank of England once called it the NICE decade (No Inflation, Continuing Expansion) – a time when the economy reached the promised land of high growth and price stability. | News-Commentary | تيلبورج، هولندا ـ من المفترض في عقد الثمانينيات من القرن العشرين أن يكون الفترة التي شهدت إلقاء معدلات التضخم المرتفعة إلى مزبلة التاريخ، في حين دار عقد التسعينيات بالكامل حول ما أطلق عليه "الاقتصاد الجديد". كان ميرفين كينج محافظ بنك انجلترا قد أطلق عليه عقد "اللاتضخم والتوسع المستمر" ـ فهو الوقت الذي وصل فيه الاقتصاد إلى الأرض الموعودة حيث معدلات النمو المرتفعة واستقرار الأسعار. |
A pro-growth macroeconomic stance is essential, involving a full range of macroeconomic instruments both to stimulate investment and to counteract any damaging effect on capital formation from economic shocks and volatility, including capital controls calibrated to specific conditions to allow countries to meet their objectives for employment, price stability and external balance. | UN | (أ) لا بد من اعتماد سياسات اقتصاد كلي داعمة للنمو تشتمل على مجموعة كاملة من أدوات هذا الاقتصاد، من أجل تنشيط الاستثمار ومواجهة أي تأثير ضار للصدمات والتقلبات الاقتصادية على تكوين رؤوس الأموال، بما في ذلك وضع ضوابط لتدفقات رؤوس الأموال تُعيَّر وفقاً لظروف محددة لتمكين البلدان من تحقيق أهدافها في مجالات العمالة واستقرار الأسعار والتوازن الخارجي. |