ويكيبيديا

    "واستقصاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and investigate
        
    • explore
        
    • and investigating
        
    • and a survey
        
    • and exploring
        
    • investigation of
        
    • and surveys
        
    • to investigate
        
    • and investigation
        
    • and survey
        
    • survey and
        
    • exploration
        
    • investigate the
        
    The Commission, furthermore, welcomed the efforts by the Special Rapporteur to seek information from Governments concerning specific cases of alleged violence in order to identify and investigate situations of violence against women, its causes and consequences, in particular, where appropriate by sending joint urgent action appeals and communications with other special rapporteurs. UN ورحبت اللجنة، علاوة على ذلك، بالجهود التي تبذلها المقررة الخاصة للحصول على معلومات من الحكومات بشأن حالات محددة من أعمال العنف المزعومة من أجل تحديد واستقصاء حالات العنف ضد المرأة وأسبابها ونتائجها، ولا سيما القيام حسب الاقتضاء بتوجيه نداءات ورسائل عاجلة ومشتركة مع مقررين خاصين آخرين.
    According to available information, at the end of last year, for example, the Office of Foreign Assets Control (OFAC) employed five times as many agents to pursue and investigate violations of the embargo against Cuba as it assigned to trace the financing of Al-Qaida. UN فحسب المعلومات المتوافرة، استخدم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في أواخر العام الماضي، على سبيل المثال، عددا من الوكلاء لمتابعة واستقصاء انتهاكات القوانين المتعلقة بالحصار المفروض على كوبا يفوق خمس مرات عدد الوكلاء الذين خصصتهم لاقتفاء أثر مصادر تمويل القاعدة.
    It would doubtless be necessary to display more creativity, to explore new paths. UN وإنما لعله قد يتعين عليها إبداء استعداد أكبر لﻹبداع واستقصاء سبل جديدة.
    25. UNMEE continues to engage both Ethiopia and Eritrea in monitoring and investigating human rights activities in the two countries. UN 25 - تواصل البعثة إشراك كل من إثيوبيا وإريتريا في رصد واستقصاء أنشطة حقوق الإنسان في كلا البلدين.
    This included an analysis of response patterns and a survey of users of the results. UN وتتضمّن الخطة تحليلا لنماذج الردود واستقصاء لمستخدمي النتائج.
    3. Commit ourselves also to undertaking pilot projects to generate practical data and experience on management and financing modalities, achieving climate benefits, and exploring opportunities to leverage co-financing in order to maximize environmental benefits; UN 3 - ونلتزم أيضاً بالاضطلاع بمشاريع رائدة لتوليد بيانات عملية وخبرات في الإدارة وطرائق التمويل وتحقيق المنافع المناخية، واستقصاء الفرص لزيادة التمويل المشترك بغية زيادة المنافع البيئية إلى أقصى حد؛
    Financial networks and investigation of financial footprints UN 1 - الشبكات المالية واستقصاء المسارات الماليــــة
    60. Table 1 below indicates that an estimated 195 evaluations and 433 studies and surveys were carried out in the BEGE programme area from 2006 to 2010 across all levels of UNICEF. UN 60 - ويبين الجدول 1 أدناه أنه تم إجراء نحو 195 تقييما و 433 دراسة واستقصاء في مجال برامج التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010 في جميع مستويات اليونيسيف.
    At the time, Sudan undertook to investigate reports of abduction of women and children, determine the causes of the abduction and ensure the safe return of victims to their families. UN وتمثلت تلك الالتزامات في التحقق من تقارير اختطاف النساء والأطفال واستقصاء أسبابها وتيسير عودة المختطفين الآمنة إلى أسرهم.
    According to available information, at the end of last year, for example, the Office of Foreign Assets Control (OFAC) employed five times as many agents to pursue and investigate violations of the embargo against Cuba as it assigned to trace the financing of Al-Qaida. UN فحسب المعلومات المتوافرة، استخدم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في أواخر العام الماضي، على سبيل المثال، عددا من الوكلاء لمتابعة واستقصاء انتهاكات القوانين المتعلقة بالحصار المفروض على كوبا يفوق خمس مرات عدد الوكلاء الذين خصصتهم لاقتفاء أثر مصادر تمويل القاعدة.
    Considering that the re-establishment of the international presence in Kosovo to monitor and investigate the situation of human rights is of great importance in preventing the situation in Kosovo from deteriorating into a violent conflict, UN وإذ ترى أن العودة إلى إقامة وجود دولي في كوسوفو لرصد واستقصاء حالة حقوق اﻹنسان لها أهميتها الكبيرة في الحيلولة دون تدهور الحالة في كوسوفو وتحولها إلى نزاع عنيف،
    Among others, the meeting aims to identify and investigate successful cases at different levels, including at the firm, industry and country levels. UN ويهدف الاجتماع إلى تحديد واستقصاء الحالات الناجحة على مختلف المستويات، بما في ذلك على مستويي الشركات والصناعات وعلى المستوى القطري، في جملة أهداف أخرى.
    53. Comment by the Administration. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continues to identify and investigate inactive project balances with a view to transferring them to active projects. UN 53 - تعليقات الإدارة - يواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تحديد واستقصاء أرصدة المشاريع الخاملة بغية تحويلها إلى مشاريع عاملة.
    Thirdly, he stressed the need for a willingness to modify national positions and to explore every possibility of meeting each other midway. UN وثالثا، شدد على الحاجة إلى الاستعداد لتعديل المواقف الوطنية واستقصاء كل الامكانيات لملاقاة الآخرين في منتصف الطريق.
    to explore opportunities for establishing regional certification and accreditation infrastructures. UN واستقصاء الفرص المتاحة لإقامة هياكل أساسية إقليمية لمنح الشهادات والاعتماد.
    This should encompass, first of all, an initiative for training and investigating the needs for information and training in developing countries. UN وينبغي أن يشمل ذلك أولا وقبل كل شيء، مبادرة للتدريب واستقصاء الاحتياجات إلى المعلومات والتدريب في البلدان النامية.
    Specifically, in order to gather the information referring to indigenous women, the Population Census and a survey on women working in the agricultural sector are available, in addition to the National Household Survey. UN وتحديداً، بغية جمع المعلومات التي تشير إلى نساء الشعوب الأصلية، يتوافر تعداد السكان واستقصاء بشأن النساء العاملات في القطاع الزراعي بالإضافة إلى الاستقصاء الوطني للأسر المعيشية.
    There is a general trend in favour of coming back to this proposal in the future and exploring the possibilities of reflecting on it in the context of a reformed agenda. UN وكان هناك اتجاه عام يحبذ الرجوع إلى هذا الاقتراح في المستقبل واستقصاء إمكانات إنعام النظر في هذا الاقتراح في سياق جدول أعمال مقوﱠم.
    The identification of a terrorist financier and the investigation of his contacts and activities can often provide much useful information about a terrorist network. UN 75 - كثيرا ما يؤدي تحديد هوية ممول ما للإرهاب واستقصاء اتصالاته وأنشطته إلى توفير معلومات مفيدة كثيرة عن شبكة إرهابية.
    (f) Ten major reviews and surveys will be undertaken to identify management problems or deficiencies requiring management improvements and to improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates. UN )و( سيضطلع بعشر عمليات استعراض واستقصاء كبيرة النطاق لتحديد مشاكل اﻹدارة ونقائصها التي تتطلب إدخال تحسينات على اﻹدارة من أجل تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لمتطلبات البرامج والولايات التشريعية.
    Established by Act of Parliament in 2004, the Human Rights Commission of Sierra Leone (HRCSL) is mandated to receive and to act on complaints for human rights violations; to monitor, to investigate, to document and to report on the human rights situation; and to promote awareness of human rights through information and education. UN وتُكلف لجنة حقوق الإنسان في سيراليون المنشأة بموجب قانون صادر عن البرلمان في عام 2004 بتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والبت فيها؛ ورصد واستقصاء وتوثيق حالة حقوق الإنسان وإعداد تقارير بشأنها؛ وتعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال الإعلام والتثقيف.
    The programme was being carried out primarily by the new Global Intellectual Property Issues Division, which had as part of its duties the exploration and investigation of the needs and expectations of potential new beneficiaries of intellectual property. UN وتنفذ البرنامج أساساً شعبة قضايا الملكية الفكرية العالمية المنشأة حديثاً، وهي تتولى كجزء من مهامها استكشاف واستقصاء احتياجات وتطلعات المستفيدين الجدد المحتملين من الملكية الفكرية.
    528. OHCHR. Activities relating to monitoring and survey of law enforcement, for example: UN 528 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - أنشطة متصلة برصد واستقصاء حالة إنفاذ القانون، مثل:
    Phase 1: Identification, survey and evaluation of principal existing networks UN المرحلة ١: تحديد واستقصاء وتقييم الشبكات الرئيسية القائمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد