ويكيبيديا

    "واستقلاله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and independence
        
    • independence and
        
    • independence of
        
    • and independent
        
    • and autonomy
        
    It is vital to maintain its neutrality, impartiality and independence. UN ومن الضروري المحافظة على حياديته، وعدم تحيزه، واستقلاله.
    The SoE considers as sacred its constitutional duty and responsibility to defend the country's sovereignty and independence. UN تقدس دولة إريتريا واجبها ومسؤوليتها الدستوريين فيما يتعلق بالدفاع عن سيادة البلد واستقلاله.
    [Keywords: appointment of arbitrator by tribunal, impartiality and independence of arbitrator] UN [الكلمات الرئيسية: تعيين محكم من قبل المحكمة، حياد المحكم واستقلاله]
    At the conclusion, the participants reaffirmed the sovereignty, territorial integrity, political independence and national unity of Iraq. UN وعند اختتام المؤتمر، أكد المشاركون من جديد سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية.
    OIOS recommended that the role and operational independence of the Monitoring and Evaluation Section be further strengthened. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بزيادة تعزيز دور قسم الرصد والتقييم واستقلاله على مستوى التنفيذ.
    These terrorist attacks pose a serious threat to the security and stability of Lebanon and threaten its very sovereignty, territorial integrity and independence. UN وهذه الاعتداءات الإرهابية تمثل تهديدا خطيرا لأمن لبنان واستقراره وتهدد صُلب سيادته وسلامته الإقليمية واستقلاله.
    It will also contribute to Iraq's political progress and could go a long way towards strengthening Iraq's sovereignty and independence. UN كما أنها يمكن أن تسهم في تقدم العراق السياسي، وأن تقطع شوطا كبيرا في تعزيز سيادة العراق واستقلاله.
    Coordination, while desirable, should be based on need and should not be at the expense of the integrity and independence of the treaty-monitoring system. UN وأوضحت أن التنسيق أمر مستصوب ولكن ينبغي أن يقوم على الحاجة وألا يكون على حساب كمال نظام رصد المعاهدات واستقلاله.
    It is crucial that the political and military authorities respect the integrity and independence of the judiciary. UN ومن اﻷمور الجوهرية احترام السلطات السياسية والعسكرية لنزاهة القضاء واستقلاله.
    History and present realities have shown us that only when a country has a powerful force can it defend its national dignity, sovereignty and independence. UN يثبت لنا التاريخ والحقائق الراهنة أن ما من بلد يستطيع الدفاع عن كرامته الوطنية وسيادته واستقلاله إلا بحيازة قوة هائلة.
    The Council condemned repeated Israeli threats, violations and attacks on Lebanese sovereignty and independence. UN وأدان المجلس التهديدات والانتهاكات والاعتداءات الإسرائيلية، المتكررة، على سيادة لبنان واستقلاله.
    Day after day, we strive to improve its quality and to ensure the rule of law and the impartiality and independence of our judiciary. UN ويوما بعد يوم نحاول تحسين نوعيتها وكفالة سيادة القانون ونزاهة قضائنا واستقلاله.
    Regarding the Middle East, the Republic of Chad welcomes the interest shown by the international community in the restoration of Iraq's sovereignty and independence. UN وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، ترحب جمهورية تشاد بالاهتمام الذي أبداه المجتمع الدولي باستعادة العراق لسيادته واستقلاله.
    Syria wants Lebanon to enjoy its full sovereignty and independence, and this has constantly been reaffirmed by Syria. UN وسوريا حريصة على أن يتمتع لبنان بسيادته واستقلاله بشكل كامل، وهذا التزام واضح ودائم ومستمر من قبل سوريا.
    However, Iraq rejects anyone's transgression of its rights, sovereignty, security and independence. UN بيد أن العراق يرفض انتهاك أية جهة لحقوقه وسيادته وأمنه واستقلاله.
    The people of East Timor were finally able to assert their self-determination and independence. UN وتمكن شعب تيمور الشرقية أخيرا من تأكيد تقرير مصيره واستقلاله.
    The General Secretariat stressed its rejection of any violation of the territorial integrity and independence of Iraq. UN وأكدت الأمانة على رفضها المساس بوحدة أراضي العراق واستقلاله.
    Such an undertaking, in our view, would infringe on the sovereignty and independence of Somalia. UN ونرى أن عملية من هذا النوع تشكل تعديا على سيادة الصومال واستقلاله.
    The Special Rapporteur observes that the judiciary's capacity, independence and impartiality remain outstanding issues in Myanmar. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن قدرة القضاء واستقلاله وحيدته، كلها لا تزال مسائل مطروحة في ميانمار.
    Reaffirming its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia, UN وإذ يُعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي ووحدته،
    Reiterating its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛
    Compliance with the Gender Equality Duty was enforced by the Commission for Equality and Human Rights, which was a powerful, well-resourced and independent body. UN وأشارت إلى أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان تطبق الامتثال لهذا المرسوم، وهي جهاز قوي له موارده واستقلاله.
    He appealed to Member States for urgent assistance in order to ensure the continuity and autonomy of UNITAR and to enable it to design training programmes in certain diplomatic, economic and social fields which remained relevant for some of the poorer countries. UN وناشد الدول اﻷعضاء تقديم مساعدة عاجلة بغية ضمان استمرارية المعهد واستقلاله ولتمكينه من تصميم برامج تدريبية في مجالات دبلوماسية واقتصادية واجتماعية محددة ما زالت ذات أهمية لبعض البلدان الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد