ويكيبيديا

    "واستقلاليته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and independence
        
    • independence and
        
    • and autonomy
        
    • independence of
        
    • or independence
        
    • and the independence
        
    The capacity, neutrality and independence of the judiciary needs further enhancement. UN ويستلزم الأمر العمل على تعزيز قدرات الجهاز القضائي وحياده واستقلاليته.
    The Board should build on its status and independence and look at issues that Governments will not willingly address. UN وينبغي أن يفيد المجلس من مركزه واستقلاليته وينظر في المسائل التي لا تكون الحكومات على استعداد لتناولها.
    It is against this backdrop that this report focuses on the judiciary and makes recommendations to enhance its stature, capacity and independence. UN وعلى هذه الخلفية، يركز هذا التقرير الاهتمام على القضاء ويقدم توصيات تهدف إلى تعزيز مكانته وقدرته واستقلاليته.
    Such recovery and reintegration shall take place in an environment that fosters the health, welfare, self-respect, dignity and autonomy of the person. UN وتتحقق استعادة العافية وإعادة الإدماج هاتين في بيئة تعزز صحة الفرد ورفاهيته واحترامه لنفسه، وكرامتَه واستقلاليته.
    In addition, all media are regulated by a style guide and a code of professional ethics which defends the freedom and independence of news outlets. UN ومن جهة أخرى، تنظَّم جميع وسائط الإعلام من خلال كتاب عن الأسلوب ومدونة للأخلاقيات تدافع عن حرية الإعلام واستقلاليته.
    It has significantly increased the sense of impartiality and independence of the judiciary at the local level. UN وقد عمق كثيرا الشعور بنزاهة النظام القضائي واستقلاليته على المستوى المحلي.
    Some Member States were of the view that the capacity of the Office of Audit and Investigations needed to be strengthened in order to safeguard its effectiveness and independence. UN ورأت بعض الدول الأعضاء ضرورة تعزيز قدرة مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات من أجل ضمان فعاليته واستقلاليته.
    There is also broad agreement on the importance of ensuring full transparency of donors and allocation of resources to individual projects as key to establishing and maintaining a fund's legitimacy and independence. UN ويوجد أيضاً اتفاق واسع على أهمية ضمان الشفافية الكاملة للجهات المانحة ولتخصيص الموارد لفرادى المشاريع، بوصف ذلك أمراً أساسياً لإثبات شرعية الصندوق واستقلاليته والمحافظة عليهما.
    The decision on challenge of an arbitrator arose out of a case where a legal opinion expressed by an arbitrator in the arbitral proceedings may raise doubts as to his impartiality and independence. UN صدر القرار المتعلق بالاعتراض على محكَّم في قضية قد يؤدّي فيها الرأي القانوني الذي أعرب عنه محكَّم في سياق إجراءات التحكيم إلى إثارة شكوك بشأن حياده واستقلاليته.
    28. A steering group was established to guide the evaluation, helping to ensure its quality and independence. UN 28 - وأُنشئ فريق توجيهي لإرشاد عملية التقييم، مما يساعد على ضمان جودته واستقلاليته.
    Azerbaijan was committed to guaranteeing the enjoyment of human rights by its citizens, recognizing and protecting their unique cultural values, pursuing the rapid and effective settlement of migration issues and guaranteeing the constant improvement and independence of its judicial system. UN وتلتزم أذربيجان بضمان تمتع مواطنيها بحقوق الإنسان، والاعتراف بقيمهم الثقافية الفريدة وحمايتها، والسعي لتحقيق تسوية سريعة وفعالة لقضايا الهجرة وضمان استمرار تحسين نظامها القضائي واستقلاليته.
    He expressed concern about continuing executive interference in the work of the judiciary and the inability of the Supreme Council of Magistracy to carry out its role of safeguarding the integrity and independence of judges. UN وأعرب عن قلقه بشأن استمرار تدخل الجهاز التنفيذي في عمل الجهاز القضائي وعدم قدرة المجلس الأعلى للقضاء على الاضطلاع بدوره المتمثل في الحفاظ على نزاهة القضاة واستقلاليته.
    Peru also referred to emblematic ongoing trials for human rights violations and acts of corruption, which demonstrate the capacity, effectiveness and independence of the judiciary. UN وأشارت بيرو أيضاً إلى أن ما يجري من محاكمات لها دلالاتها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان ومظاهر الفساد يقيم الدليل على قدرة الجهاز القضائي وفعاليته واستقلاليته.
    The recent increase in the number of requests for OIOS studies and reviews also clearly demonstrated Member States' confidence in the competence and independence of the Office. UN والزيادة الحاصلة مؤخرا في عدد الطلبات على الدراسات والاستعراضات من جانب المكتب تشكل أيضا دليلا واضحا على ثقة الدول الأعضاء في كفاءته واستقلاليته.
    However, the beneficiaries of such work are not just the patients themselves but their families, friends and neighbours, and society, which gains from the increased contribution and independence of the patient following rehabilitation. UN لكن المستفيدين من هذا العمل لا يقتصرون على المرضى أنفسهم بل يشمل أيضا أسرهم وأصدقاءهم وجيرانهم والمجتمع الذي يستفيد من مساهمة المريض المتزايدة واستقلاليته بعد إعادة تأهيله.
    Further information would be welcomed with respect to the role, independence and powers of the Council. UN وذكرت بأنها ترحب بالمزيد من المعلومات بشأن دور المجلس واستقلاليته وسلطاته.
    The absence of such safeguards constitutes a violation of the right of protection from arbitrary interventions in decisions that, in general, relate to an individual's privacy and autonomy. UN وغياب هذه الضمانات هو انتهاك للحق في عدم التعرض لتدخلات تعسفية في قرارات تتعلق عموماً بخصوصية كل فرد واستقلاليته.
    The Arbitral Tribunal rejected the challenge filed by the Respondent pursuant to Article 18 (1) of the Egyptian Arbitration Law No. 27 of 1994 [equivalent to MAL 12 (2)], where the Arbitral Tribunal reasoned that the circumstances raised by the Respondent did not cast serious doubts to the chairman's impartiality or independence. UN ورفضت هيئة التحكيم الطعن الذي قدمه المدعى عليه عملا بالمادة 18 (1) من قانون التحكيم المصري رقم 27 لعام 1994 (المعادِلة للمادة 12 (2) من القانون النموذجي للتحكيم]، إذ اعتبرت أن الملابسات التي أشار إليها المدعى عليه لا تثير شكوكا خطيرة في حياد الرئيس واستقلاليته.
    1994 Guatemala: Teaching and lectures on legal careers and the independence of the judiciary at the Centro de Estudios y Capacitación Judicial de Centroamerica. UN 1994 غواتيمالا: ألقى دروسا ومحاضرات عن مهنة القضاء واستقلاليته في مركز الدراسات والكفاءات القضائية في أمريكا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد