The first genocide of the twentieth century unfolded in full force and continued until it had consumed the lives of 1.5 million Armenians. | UN | والإبادة الجماعية الأولى في القرن العشرين تمت بكامل قوتها واستمرت حتى أزهقت أرواح مليون ونصف مليون أرمني. |
Noting that the United Nations Environment Programme and the World Trade Organization have developed an informal institutional dialogue over several years, a process that started under the General Agreement on Tariffs and Trade and continued until 1994, before the existence of the World Trade Organization, | UN | إذ تلاحظ أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة التجارة العالمية قد طورا حواراً مؤسسياً غير رسمي على امتداد سنوات عدة، وهي عملية بدأت بموجب الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة واستمرت حتى عام 1994 وذلك قبل خروج منظمة التجارة العالمية إلى الوجود، |
It was not acceptable to use the military conflict between Argentina and the United Kingdom as a pretext for shunning the negotiations that had begun in 1966 and continued until 1982. | UN | فمما لا يمكن قبوله استعمال النـزاع العسكري بين الأرجنتين والمملكة المتحدة ذريعة للتهرب من المفاوضات التي كانت قد بدأت في عام 1966 واستمرت حتى عام 1982. |
5. The Tehran talks began after a one-day delay on 6 January and lasted until 19 January. | UN | ٥ - بدأت محادثات طهران بعد يوم من الموعد المحدد وذلك في ٦ كانون الثاني/يناير واستمرت حتى يوم ١٩ كانون الثاني/يناير. |
The meetings started in July 2004 and lasted until December 2004. | UN | وبدأت هذه الاجتماعات في تموز/يوليه 2004، واستمرت حتى كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Project activities started in July 2013 and continued through February 2014. | UN | وبدأت أنشطة البرنامج في تموز/يوليه 2013 واستمرت حتى شباط/فبراير 2014. |
After a brief interruption, movements of humanitarian goods therefore continued until the end of the reporting period. | UN | ولذلك فقد تواصلت حركة السلع الإنسانية بعد انقطاع قصير واستمرت حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
57. The results of the Commission's investigations, starting with UNSCOM 143 in March 1996 and continuing through August, clearly show that there was an organized mechanism of concealment used by Iraq to deny access to proscribed documents and material retained since the adoption of resolution 687 (1991). | UN | ٧٥ - إن نتائج تحقيقات اللجنة، التي بدأت بالفريق ٣٤١ التابع للجنة الخاصة في آذار/مارس ٦٩٩١ واستمرت حتى آب/أغسطس، تبين بجلاء وجود آلية إخفاء منظمة يستخدمها العراق لمنع الوصول إلى الوثائق والمواد المحظورة التي يحتفظ بها منذ اعتماد القرار ٧٨٦ )١٩٩١(. |
Noting that the United Nations Environment Programme and the World Trade Organization have developed an informal institutional dialogue over several years, a process that started under the General Agreement on Tariffs and Trade and continued until 1994, before the existence of the World Trade Organization, | UN | إذ يلاحظ أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة التجارة العالمية قد طورا حواراً مؤسسياً غير رسمي على امتداد سنوات عدة، وهي عملية بدأت في إطار الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة واستمرت حتى عام 1994 قبيل ظهور منظمة التجارة العالمية إلى الوجود، |
Noting that the United Nations Environment Programme and the World Trade Organization have developed an informal institutional dialogue over several years, a process that started under the General Agreement on Tariffs and Trade and continued until 1994, before the existence of the World Trade Organization, | UN | إذ يلاحظ أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة التجارة العالمية قد طورا حواراً مؤسسياً غير رسمي على امتداد سنوات عدة، وهي عملية بدأت في إطار الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة واستمرت حتى عام 1994 قبيل ظهور منظمة التجارة العالمية إلى الوجود، |
The last state of internal disturbance was declared in November 1995 and continued until July 1996, although its provisions remained in effect until 25 October 1996. | UN | وكانت آخر حالة اضطرابات داخلية أعلن عنها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ واستمرت حتى تموز/يوليه ١٩٩٦ وإن ظلت أحكامها سارية حتى ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
These clashes descended into full-scale warfare in August 1991 and continued until 2 January 1992, when a ceasefire was signed in Sarajevo under the auspices of the United Nations. | UN | وقد تطورت هذه الصدامات إلى حرب كلية في آب/أغسطس ١٩٩١، واستمرت حتى ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، حين تم التوقيع على وقف إطلاق النار في سراييفو برعاية اﻷمم المتحدة. |
KUFPEC says that the non-productive period for the Tunis office began 2 August 1990 and continued until 31 March 1991. | UN | 75- وذكرت الشركة أن الفترة غير المنتجة لمكتب تونس قد بدأت في 2 آب/أغسطس 1990 واستمرت حتى 31 آذار/مارس 1991(10). |
41. The second stage began with the crackdown on RHDP marches on 16 December 2010 and continued until the end of January 2011. | UN | 41- وتبدأ المرحلة الثانية بقمع مسيرات تجمع الهوفوتيين من أجل الديمقراطية والسلام في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010، واستمرت حتى نهاية كانون الثاني/يناير 2011. |
For example, in Abyan, during the offensive by YAF which began early in 2012 and continued until June, many schools were closed and occupied by Ansar al-Sharia for military use. | UN | ففي أبين، على سبيل المثال، أغلقت جماعة أنصار الشريعة الكثير من المدارس واحتلتها للاستخدام العسكري، في أثناء حملة القوات المسلحة اليمنية التي انطلقت في أوائل عام 2012 واستمرت حتى حزيران/يونيه. |
156. The trial of 27 individuals accused by MLC of involvement in the atrocities in and around Mambasa began on 18 February and lasted until 25 February. | UN | 156 - وبدأت في 18 شباط/فبراير محاكمة 27 فردا اتهمتهم حركة تحرير الكونغو بالتورط في ارتكاب أعمال وحشية في مامبسا وحولها واستمرت حتى 25 شباط/فبراير. |
The trial of the 27 individuals accused by MLC of involvement in the atrocities in and around Mambasa began on 18 February and lasted until 25 February. | UN | وبدأت محاكمة الأفراد الـ 27 الذين اتهمتهم حركة تحرير الكونغو بالتورط في فظائع ارتكبت في ممباسا وما حولها، في 18 شباط/فبراير واستمرت حتى 25 من الشهر نفسه. |
The electoral campaign, which began on 15 October and lasted until 14 November, was generally peaceful, despite some politically motivated incidents, including acts of vandalism, theft and assault. | UN | وكانت الحملة الانتخابية التي بدأت في 15 تشرين الأول/أكتوبر واستمرت حتى 14 تشرين الثاني/نوفمبر سلمية عموما رغم وقوع بعض الحوادث بدوافع سياسية، بما في ذلك أعمال تخريب وسرقات واعتداءات. |
Project activities started in July 2013 and continued through February 2014. | UN | وقد بدأت أنشطة المشروع في تموز/يوليه 2013، واستمرت حتى شباط/فبراير 2014. |
24. Early in September, however, a second deficit cash position began, which continued through September. | UN | 24 - غير أنه في مطلع أيلول/سبتمبر، بدأت حالة عجز ثانية في الأموال النقدية تظهر واستمرت حتى نهاية ذلك الشهر. |
Spill-over activities of the NSESA project like community nutrition surveillance, monitoring and assessment, and the terminal report preparation continued until the first few months of 1993. | UN | واستمرت حتى اﻷشهر القليلة اﻷولى من عام ٣٩٩١ اﻷنشطة الجانبية لمشروع تقديم الدعم الغذائي إلى المناطق المتضررة من الزلازل، مثل مراقبة تغذية المجتمعات المحلية، والرصد والتقييم، وإعداد التقرير النهائي. |
47. Lebanon had a long relationship with United Nations peacekeeping, starting in 1948 and continuing through 1978 with the deployment of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), which continued to play a vital role in reducing very dangerous tensions despite repeated Israeli aggression against its personnel and various difficulties which, at times, had prevented it from fulfilling its mandate. | UN | 47 - وأضافت أن للبنان علاقة طويلة مع عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، ابتدأت في عام 1948 واستمرت حتى عام 1978 مع نشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، التي لا تزال تقوم بدور هام جداً في تخفيف حدة توترات خطيرة جداً على الرغم من تكرار العدوان الإسرائيلي على موظفيها وعلى الرغم من شتى الصعوبات التي منعتها أحياناً من أداء مهمتها. |
In an ever-expanding purge beginning in late 1976 and continuing until the overthrow of the regime, the leadership looked for enemies within the Party, accusing them of being agents of the CIA, KGB or of Viet Nam. | UN | ففي عملية تطهير متواصلة الاتساع بدأت في أواخر عام ٦٧٩١ واستمرت حتى اﻹطاحة بالنظام، كانت القيادة تبحث عن اﻷعداء داخل الحزب، متهمة إياهم بالعمالة لوكالة المخابرات المركزية أو للمخابرات السوفياتية أو لفييت نام. |
The second stage had begun following the adoption by the General Assembly of resolution 40/21 of 27 November 1985 and had continued until the last quarter of 1989. | UN | وبدأت المرحلة الثانية بعد اتخاذ الجمعية العامة القرار 40/21 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1985 واستمرت حتى الربع الأخير من عام 1989. |