ويكيبيديا

    "واستمرت خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continued during
        
    • and continued in
        
    The increase in enrolment observed in the previous period continued during the reporting period. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الزيادة في مستويات القيد بالمدارس التي لوحظت في الفترة السابقة.
    Consultations with the parties on the options presented for their consideration have continued during the reporting period. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير المشاورات مع الطرفين بشأن الخيارات المعروضة عليهما للنظر فيها.
    Intense negotiations by the United Nations with the Government continued during the reporting period to resolve these issues. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير المفاوضات المكثفة التي تجريها الأمم المتحدة مع الحكومة من أجل حل هذه المسائل.
    Sensitization on prevention and treatment of malaria through broadcasts, induction trainings and distribution of mosquito nets and repellents continued during the reporting period UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حملات التوعية بشأن الوقاية من الملاريا وعلاجها بواسطة البرامج الإذاعية، ودورات التدريب التوجيهي وتوزيع الناموسيات والمواد الطاردة للحشرات
    Improved performance coincided with extensive management reforms started in mid-2002 and continued in 2003. UN وتزامن تحسن الأداء مع إصلاحات إدارية واسعة النطاق استُهلت في منتصف عام 2002 واستمرت خلال عام 2003.
    Consistent with past practice, the proposals reflect the outcome of a long process that started in 2009 with the preparation of the strategic framework, continued during 2010 with the preparation of the budget outline and concludes with the finalization of the proposals contained herein. UN وعلى ما جرى عليه العمل في الميزانيات السابقة، جاءت هذه المقترحات وليدة عملية طويلة بدأت في عام 2009 بإعداد الإطار الاستراتيجي، واستمرت خلال عام 2010 بإعداد مخطط الميزانية، واختـتمت بوضع اللمسات النهائية على المقترحات المعروضة أمامكم في هذه الوثيقة.
    21. Incidents of violence against women, including domestic violence, continued during the period under review. UN 21 - واستمرت خلال الفترة قيد الاستعراض حوادث العنف ضد المرأة، بما فيها حوادث العنف المنزلي.
    8. Banditry and targeted attacks continued during the reporting period. UN 8 - واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير أعمال اللصوصية والهجمات المحددة الأهداف.
    These proposals are the result of a long process which started in 2005 with the preparation of biennial programme plan proposals and continued during 2006 with the development of budget outline proposals and the initiation of programme budget preparation. UN لقد أتت هذه المقترحات وليدة عملية طويلة بدأت عام 2005 بإعداد مقترحات الخطة البرنامجية لفترة السنتين واستمرت خلال عام 2006 بوضع مقترحات مخطط الميزانية وبدء الإعداد للميزانية البرنامجية.
    Skills training and income generation activities continued during the period under review, creating an annual average of 57 employment opportunities at the centres and several hundred others in home settings. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض أنشطة التدريب على المهارات وإدرار الدخل، التي توفر سنويا ما متوسطه 57 من فرص العمالة وعدة مئات أخرى من فرص العمالة من المنزل.
    Skills training and income generation activities continued during the period under review, creating an annual average of 186 employment opportunities at the centres and several hundred others in home settings. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض أنشطة التدريب علــــى المهارات وإدرار الدخل، التي توفرها سنويا ما متوسطه 186 فرصة عمل في المراكز وعدة مئات أخرى في العمل في بيئة منزلية.
    The design of the country's medium-term defence policy has continued during 2004; the first draft is expected to be produced at the end of 2005. UN واستمرت خلال عام 2004 عملية صياغة سياسة الدفاع المتوسطة الأجل للبلد؛ حيث من المتوقع صدور المسودة الأولى في نهاية عام 2005.
    Violations of human rights in the occupied Palestinian territories have continued during the period under review, to a large extent along the same lines as in the past. UN ٩١- واستمرت خلال الفترة قيد الاستعراض انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بصورة مشابهة إلى حد بعيد لما كان يحدث في الماضي.
    22. Internal and external search procedures of UNRWA vehicles exiting the Gaza Strip at the Erez checkpoint, except those transporting diplomatic staff, continued during the reporting period. UN ٢٢ - واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير إجراءات التفتيش الداخلي والخارجي لمركبات اﻷونروا المغادرة لقطاع غزة عند نقطة تفتيش ايريتز، باستثناء المركبات التي تقل موظفين دبلوماسيين.
    4. Delays in the implementation of programmed outputs continued during 1997 as a consequence of the measures taken by the Secretary-General in response to the financial situation of the Organization. UN ٤ - واستمرت خلال عام ١٩٩٧ حالات التأخير في تنفيذ النواتج المبرمجة، وذلك بسبب التدابير التي اتخذها اﻷمين العام استجابة للحالة المالية للمنظمة.
    28. The weekly quadripartite meetings, chaired by the commander of the CIS peacekeeping force and attended by both sides at the appropriate level, continued during the reporting period. UN ٢٨ - واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الاجتماعات اﻷسبوعية الرباعية اﻷطراف برئاسة قائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    23. The weekly quadripartite meetings chaired by the Commander of the CIS peacekeeping force have continued during the reporting period. UN ٢٣ - واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الاجتماعات اﻷسبوعية الرباعية اﻷطراف برئاسة قائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    The particular restrictions on movement from the West Bank and Gaza Strip to Israel and East Jerusalem, as described in last year's report, continued during the period under review, with the Israeli authorities insisting on the establishment of a system of exit permits, which delayed and in some cases prevented staff members from entering East Jerusalem and Israel from the West Bank and Gaza Strip. UN واستمرت خلال الفترة المستعرضة القيود الخاصة على التنقل من الضفة الغربية وقطاع غزة إلى إسرائيل والقدس الشرقية، كما جاء في تقرير السنة الماضية، مع إصرار السلطات الاسرائيلية على إيجاد نظام لتصاريح الخروج، مما أعاق الموظفين أو حال أحيانا دون دخولهم إلى القدس الشرقية وإسرائيل من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    52. With the assistance of MONUC, planning for the second phase of the national programme for disarmament, demobilization and reintegration continued during the reporting period. UN 52 - واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبمساعدة من البعثة، عملية التخطيط للمرحلة الثانية من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Improved performance coincided with extensive management reforms started in mid-2002 and continued in 2003 (see part three, section VII). UN وتزامن تحسن الأداء مع إصلاحات إدارية واسعة النطاق استُهلت في منتصف سنة 2002 واستمرت خلال سنة 2003 (انظر الجزء الثالث، الباب السابع).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد