ويكيبيديا

    "واستنساخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reproduction
        
    • and the reproduction
        
    • reproduction of
        
    • and reproduce
        
    • and the cloning
        
    • and replication
        
    • and reproducing
        
    • and copying
        
    • replication of
        
    • and a reproduction
        
    Support was provided for the legal translation and reproduction of the draft laws. UN وتم تقديم الدعم للترجمة القانونية واستنساخ مشاريع القوانين.
    It is also responsible for the typing and reproduction of the Court's judgments, advisory opinions and orders. UN وتتولى أيضا مسؤولية طباعة واستنساخ أحكام المحكمة وفتاويها وأوامرها.
    It is also responsible for the typing and reproduction of the Court's judgments, advisory opinions and orders. UN وهي أيضا مسؤولة عن طباعة واستنساخ أحكام المحكمة وفتاواها وأوامرها.
    Conference Services is responsible for the planning, coordination and servicing of meetings, the translation of official documents and the reproduction and distribution of documents. UN وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق.
    It also requested the Secretariat to communicate the amendments referred to in paragraph 1 of the decision to the Depositary and to update and reproduce an amended version of the Convention text. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تبلغ الوديع بالتعديلات المشار إليها في الفقرة 1 من المقرر، وأن تقوم بتحديث واستنساخ الصيغة المعدلة من نص الاتفاقية.
    § 246 Unauthorised experiment on the human being and the cloning of a human being UN الفقرة 246 إجراء التجارب بغير ترخيص على البشر واستنساخ إنسان الجزء الثاني
    ECHO Trust Fund for Fostering Knowledge Transfer and replication of Best Practice in Disaster Preparedness/Risk Reduction within the Caribbean UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية للمفوضية الأوروبية المخصص لتعزيز نقل المعارف واستنساخ أفضل الممارسات في مجال التأهب للكوارث/الحد من المخاطر داخل منطقة البحر الكاريبي
    The expenditures incurred against this account cover mainly administrative staff costs involved in editing and reproduction and the costs of stationery and materials used in document reproduction. UN وتغطي النفقات المتكبدة من هذا الحساب بصورة رئيسية تكاليف الموظفين الإداريين العاملين في مجال تحرير واستنساخ الوثائق وتكاليف القرطاسية والمواد المستخدمة في استنساخ الوثائق.
    The expenditures incurred against this account cover mainly administrative staff costs involved in editing and reproduction and the costs of stationery and materials used in document reproduction. UN وتغطي النفقات المتكبدة من هذا الحساب بصورة رئيسية تكاليف الموظفين الإداريين العاملين في مجال تحرير واستنساخ الوثائق وتكاليف القرطاسية والمواد المستخدمة في استنساخ الوثائق.
    Expenditures covered mainly administrative staff costs involved in editing and reproduction. UN وغطت النفقات بشكل رئيسي التكاليف اﻹدارية للموظفين العاملين في مجال تحرير واستنساخ الوثائق.
    He was of the opinion that such a listing and reproduction were not necessary. UN وقال إنه يرى أن وضع مثل هذه القوائم واستنساخ مثل هذه النصوص أمر لا داعي له.
    The increase of $25,400 relates to the production and reproduction of " CD-ROM on ESCAP " , advertising and promotion materials. UN والزيادة البالغة 400 25 دولار تتعلق بإنتاج واستنساخ قرص مدمج لذاكرة القراءة فقط عن اللجنة، والمواد الدعائية والترويجية.
    It is also responsible for the typing and reproduction of the Court's judgments, advisory opinions and orders. UN وتتولى أيضا مسؤولية طباعة واستنساخ أحكام المحكمة وفتاويها وأوامرها.
    It is also responsible for the typing and reproduction of the Court's judgments, advisory opinions and orders. UN وتتولى أيضا مسؤولية طباعة واستنساخ أحكام المحكمة وفتاويها وأوامرها.
    Official translation and reproduction in one volume of volume I of the Volcker report in the six official languages would amount to $258,800. UN تكلفة الترجمة الرسمية لتقرير فولكر واستنساخ الجزء الأول منه في جزء واحد، باللغات الرسمية الست ستبلغ 800 258 دولار.
    Conference Services is responsible for the planning, coordination and servicing of meetings, the translation of official documents and the reproduction and distribution of documents. UN وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق.
    It carries out all of the typing work of the Registry and, as necessary, the reproduction of documents. UN وهي تقوم بجميع أعمال الطباعة اللازمة لقلم المحكمة واستنساخ الوثائق عند الاقتضاء.
    It also requested the Secretariat to communicate the amendments referred to in paragraph 1 above to the Depositary and to update and reproduce an amended version of the Convention text. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تبلغ الوديع بالتعديلات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، وأن تقوم بتحديث واستنساخ النسخة المعدلة من نص الاتفاقية.
    - Council of Europe, Parliamentary Assembly, Order No. 534 (1997) on research and the cloning of human beings, 23 September 1997 UN - مجلس أوروبا، الجمعية البرلمانية، المرسوم رقم 534 (1997) المتعلق بالأبحاث واستنساخ البشر، 23 أيلول/سبتمبر 1997
    ECHO Trust Fund for Fostering Knowledge Transfer and replication of Best Practice in Disaster Preparedness/Risk Reduction within the Caribbean UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية للمفوضية الأوروبية المخصص لتعزيز نقل المعارف واستنساخ أفضل الممارسات في مجال التأهب للكوارث/الحد من المخاطر داخل منطقة البحر الكاريبي
    3.15 To further support this allegation, the petitioners emphasize that the Regional Public Prosecutor has not responded properly to the different arguments developed in the complaint, the decision merely referring to the Copenhagen Police's decision and reproducing almost standard paragraphs. UN 3-15 وتأكيداً لهذا الإدعاء، أوضح الملتمسون أن وكيل نيابة الدائرة لم يعالج بشكل سليم مختلف الحجج المعروضة في الشكوى، حيث أقتصر قراره على الإشارة إلى قرار شرطة كوبنهاغن واستنساخ فقرات تكاد تكون نمطية.
    EULEX Customs have been collecting and copying data on commercial traffic at Gates 1 and 31 in northern Kosovo without interruption, despite attempts by Kosovo Serb demonstrators to block access to the Gates, and have started to upgrade infrastructure at both crossing points. UN ويقوم أفراد الجمارك التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي بجمع واستنساخ البيانات عن حركة التجارة في البوابتين 1 و 31 في كوسوفو الشمالية بدون انقطاع، بالرغم من محاولات المتظاهرين من صرب كوسوفو منع الوصول إلى البوابتين، وبدأوا في تحسين الهياكل الأساسية في نقطتي العبور.
    By focusing on the information needs of intended users, evaluations can enhance the building of robust evidence to support a knowledge platform for policy advice and the replication of innovative initiatives. UN ويمكن للتقييمات، من خلال التركيز على احتياجات المستخدمين المستهدفين إلى المعلومات، أن تعزز بناء أدلة قوية تدعم بناء قاعدة معارف لتقديم المشورة السياساتية واستنساخ المبادرات الابتكارية.
    We believe that the annual report required by paragraph 3 of Article 24 of the Charter must be more than a mere description of activities and a reproduction of resolutions and decisions already known. UN اننا نؤمن بأن التقرير السنوي، الذي تقتضي تقديمه الفقـــرة ٣ من المادة ٢٤ من الميثاق، يجب أن يحتوي على أكثر من وصف لﻷنشطة واستنساخ للقرارات والمقـــررات المعروفة أصلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد