ويكيبيديا

    "واستُخدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was used
        
    • has been used
        
    • were used
        
    • and used
        
    • had been used
        
    • have been used
        
    • was utilized
        
    • has been utilized
        
    In 2009, the system contract was used for the first time, and further use is planned in 2010-2011. UN واستُخدم العقد الإطاري لأول مرة في عام 2009 ومن المزمع زيادة استخدامه في السنتين 2010 و2011.
    A constitutional approach was used in 1988 to help foreigners assimilate. UN واستُخدم نهج دستوري في عام 1988 لمساعدة الأجانب على الاندماج.
    Torture was used during interrogations and young children were handcuffed. UN واستُخدم التعذيب خلال عمليات التحقيق وقُيدت أيدي الأطفال بالأغلال.
    GATT has been used as a means of recourse for the Latin American producers disgruntled with their terms under the NBR. UN واستُخدم الغات كوسيلة طعن من جانب منتجي أمريكا اللاتينية المستائين من الشروط المفروضة عليهم في اطار نظام الموز الجديد.
    Reserve and emergency stocks of fuel were used during the liquidation process UN واستُخدم احتياطي الوقود ومخزونات الوقود لحالات الطوارئ خلال عملية التصفية
    It was more than a coincidence that one of our products, the override, was stolen and used in today's terrorist attack. Open Subtitles لم يكن الأمر مجرد مصادفة أن أحد منتجاتنا وهو الصاعق، قد سُرق واستُخدم في هجمات اليوم
    That review had been used as a template in developing criteria for performance reviews of tuna regional fisheries management organizations. UN واستُخدم ذلك الاستعراض كنموذج لوضع المعايير لاستعراضات أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد اسماك التونة.
    The latest high-tech protective measures have been used for these documents. UN واستُخدم فيما يتعلق بهذه الوثائق أحدث التدابير الوقائية القائمة على التكنولوجيا الرفيعة.
    Existing office space was utilized beyond its maximum capacity to accommodate new staff members. UN واستُخدم الحيز المكتبي المتاح بما يتجاوز طاقته القصوى لإيواء الموظفين الجدد.
    Sometimes theatre was used to show the effects of unwanted pregnancy. UN واستُخدم المسرح في بعض الأحيان ليُري آثار الحمل غير المرغوب فيه.
    Where possible, the national inventory report, or any other accompanying textual information, was used to assess the consistency of the provided information. UN واستُخدم عند الإمكان تقرير الجرد الوطني أو أي معلومات نصية مرافقة لتقييم مدى اتساق المعلومات المقدمة.
    Further funding was used for procurement of equipment for vocational training centres and renovation of halls to establish computer labs. UN واستُخدم المزيد من التمويل في شراء المعدات اللازمة لمراكز التدريب المهني وتجديد القاعات لإنشاء مختبرات حاسوبية.
    It was used in the famous Canevaro case; but the decision of the Arbitral Tribunal appointed at that time has remained isolated. UN واستُخدم هذا المبدأ في قضية كانيفارو المشهورة، بيد أن قرار محكمة التحكيم المعينة في ذلك الوقت ظل منعزلا.
    Very often international cooperation was used as a weapon in the play of political balance. UN واستُخدم التعاون الدولي، في حالات كثيرة، كسلاح في لعبة التوازنات السياسية.
    The heavy machinery of the army was used for clearing and re-conditioning roads, and their communications system was used to complement that of the Ministry of Health. UN واستُخدمت آليات الجيش الثقيلة في فتح وإصلاح الطرق، واستُخدم نظام اتصالات الجيش ليكون مكملا لنظام اتصالات وزارة الصحة.
    The System of Environmental Economic Accounts for Water was used in the review as the reference framework. UN واستُخدم كإطار مرجعي في عملية المراجعة نظامُ المحاسبة البيئية والاقتصادية للمياه.
    The fiscal space created by the reduced debt burden has been used in part to increase spending for poverty reduction. UN واستُخدم جزء من الفسحة المالية التي نشأت عن تقليص عبء الديون في زيادة الإنفاق من أجل الحد من الفقر.
    Another parameter, energy use efficiency (EUE) has been used to reduce the effect of variations in temperature regime. UN واستُخدم معيار آخر هو كفاءة استخدام الطاقة للحد من أثر التقلبات في نظام درجة الحرارة.
    Approximately 39 per cent of paid benefits were used to pay for housing costs. UN واستُخدم حوالي 39 في المائة من الاستحقاقات المصروفة لسداد تكاليف الإسكان.
    Videoconferencing and online seminars were used for a number of sessions at very low cost. UN واستُخدم التداول بالفيديو وعقدت حلقات دراسية على شبكة الإنترنت في عدد من الدورات التدريبية بتكلفة منخفضة جداً.
    As a consequence, compliance was considered as an outcome of an underlying root cause and used as a control objective for audit issues, as explained in paragraph 26 below. UN ونتيجة لذلك، اعتُبر الامتثال نتيجة للأسباب الجذرية الأساسية واستُخدم كهدف للرقابة لمسائل مراجعة الحسابات، كما هو موضح في الفقرة 26 أدناه.
    OIOS assessed that for 80 per cent of the funds, assurance could be obtained that they were properly accounted for and used in accordance with the Sub-Project Agreements. UN ويدل تقييم المكتب على أنه يمكن الحصول على ضمان بأن ما نسبته 80 في المائة من الأموال قد حُسب على نحوٍ سليم واستُخدم وفقاً للاتفاقات المتعلقة بالمشروع الفرعي.
    That facility had been used in Brazil for financing of the Tiete hydroelectric generator. UN واستُخدم هذا المرفق لتمويل مشروع مولّد تياته للطاقة الكهربائية.
    Quotas have been used in a select number of countries to address deficits in women's representation at senior levels of private companies. UN واستُخدم تحديد الحصص في عدد مختار من البلدان لمواجهة العجز في تمثيل النساء في المستويات العليا للشركات الخاصة.
    During the biennium $23.2 million was utilized to write off unrecoverable balances in 2011. UN واستُخدم مبلغ قدره 23.2 مليون دولار خلال فترة السنتين لشطب الأرصدة التي يستحيل استردادها في عام 2011.
    The same framework has been utilized to discuss international cooperation and assistance in line with Actions #43 and #45. UN واستُخدم الإطار نفسه لمناقشة التعاون والمساعدة الدوليين وفقا للإجراءين رقم 43 ورقم 45.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد