In 2009, the system contract was used for the first time, and further use is planned in 2010-2011. | UN | واستُخدم العقد الإطاري لأول مرة في عام 2009 ومن المزمع زيادة استخدامه في السنتين 2010 و2011. |
A constitutional approach was used in 1988 to help foreigners assimilate. | UN | واستُخدم نهج دستوري في عام 1988 لمساعدة الأجانب على الاندماج. |
Torture was used during interrogations and young children were handcuffed. | UN | واستُخدم التعذيب خلال عمليات التحقيق وقُيدت أيدي الأطفال بالأغلال. |
GATT has been used as a means of recourse for the Latin American producers disgruntled with their terms under the NBR. | UN | واستُخدم الغات كوسيلة طعن من جانب منتجي أمريكا اللاتينية المستائين من الشروط المفروضة عليهم في اطار نظام الموز الجديد. |
Reserve and emergency stocks of fuel were used during the liquidation process | UN | واستُخدم احتياطي الوقود ومخزونات الوقود لحالات الطوارئ خلال عملية التصفية |
It was more than a coincidence that one of our products, the override, was stolen and used in today's terrorist attack. | Open Subtitles | لم يكن الأمر مجرد مصادفة أن أحد منتجاتنا وهو الصاعق، قد سُرق واستُخدم في هجمات اليوم |
That review had been used as a template in developing criteria for performance reviews of tuna regional fisheries management organizations. | UN | واستُخدم ذلك الاستعراض كنموذج لوضع المعايير لاستعراضات أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد اسماك التونة. |
The latest high-tech protective measures have been used for these documents. | UN | واستُخدم فيما يتعلق بهذه الوثائق أحدث التدابير الوقائية القائمة على التكنولوجيا الرفيعة. |
Existing office space was utilized beyond its maximum capacity to accommodate new staff members. | UN | واستُخدم الحيز المكتبي المتاح بما يتجاوز طاقته القصوى لإيواء الموظفين الجدد. |
Sometimes theatre was used to show the effects of unwanted pregnancy. | UN | واستُخدم المسرح في بعض الأحيان ليُري آثار الحمل غير المرغوب فيه. |
Where possible, the national inventory report, or any other accompanying textual information, was used to assess the consistency of the provided information. | UN | واستُخدم عند الإمكان تقرير الجرد الوطني أو أي معلومات نصية مرافقة لتقييم مدى اتساق المعلومات المقدمة. |
Further funding was used for procurement of equipment for vocational training centres and renovation of halls to establish computer labs. | UN | واستُخدم المزيد من التمويل في شراء المعدات اللازمة لمراكز التدريب المهني وتجديد القاعات لإنشاء مختبرات حاسوبية. |
It was used in the famous Canevaro case; but the decision of the Arbitral Tribunal appointed at that time has remained isolated. | UN | واستُخدم هذا المبدأ في قضية كانيفارو المشهورة، بيد أن قرار محكمة التحكيم المعينة في ذلك الوقت ظل منعزلا. |
Very often international cooperation was used as a weapon in the play of political balance. | UN | واستُخدم التعاون الدولي، في حالات كثيرة، كسلاح في لعبة التوازنات السياسية. |
The heavy machinery of the army was used for clearing and re-conditioning roads, and their communications system was used to complement that of the Ministry of Health. | UN | واستُخدمت آليات الجيش الثقيلة في فتح وإصلاح الطرق، واستُخدم نظام اتصالات الجيش ليكون مكملا لنظام اتصالات وزارة الصحة. |
The System of Environmental Economic Accounts for Water was used in the review as the reference framework. | UN | واستُخدم كإطار مرجعي في عملية المراجعة نظامُ المحاسبة البيئية والاقتصادية للمياه. |
The fiscal space created by the reduced debt burden has been used in part to increase spending for poverty reduction. | UN | واستُخدم جزء من الفسحة المالية التي نشأت عن تقليص عبء الديون في زيادة الإنفاق من أجل الحد من الفقر. |
Another parameter, energy use efficiency (EUE) has been used to reduce the effect of variations in temperature regime. | UN | واستُخدم معيار آخر هو كفاءة استخدام الطاقة للحد من أثر التقلبات في نظام درجة الحرارة. |
Approximately 39 per cent of paid benefits were used to pay for housing costs. | UN | واستُخدم حوالي 39 في المائة من الاستحقاقات المصروفة لسداد تكاليف الإسكان. |
Videoconferencing and online seminars were used for a number of sessions at very low cost. | UN | واستُخدم التداول بالفيديو وعقدت حلقات دراسية على شبكة الإنترنت في عدد من الدورات التدريبية بتكلفة منخفضة جداً. |
As a consequence, compliance was considered as an outcome of an underlying root cause and used as a control objective for audit issues, as explained in paragraph 26 below. | UN | ونتيجة لذلك، اعتُبر الامتثال نتيجة للأسباب الجذرية الأساسية واستُخدم كهدف للرقابة لمسائل مراجعة الحسابات، كما هو موضح في الفقرة 26 أدناه. |
OIOS assessed that for 80 per cent of the funds, assurance could be obtained that they were properly accounted for and used in accordance with the Sub-Project Agreements. | UN | ويدل تقييم المكتب على أنه يمكن الحصول على ضمان بأن ما نسبته 80 في المائة من الأموال قد حُسب على نحوٍ سليم واستُخدم وفقاً للاتفاقات المتعلقة بالمشروع الفرعي. |
That facility had been used in Brazil for financing of the Tiete hydroelectric generator. | UN | واستُخدم هذا المرفق لتمويل مشروع مولّد تياته للطاقة الكهربائية. |
Quotas have been used in a select number of countries to address deficits in women's representation at senior levels of private companies. | UN | واستُخدم تحديد الحصص في عدد مختار من البلدان لمواجهة العجز في تمثيل النساء في المستويات العليا للشركات الخاصة. |
During the biennium $23.2 million was utilized to write off unrecoverable balances in 2011. | UN | واستُخدم مبلغ قدره 23.2 مليون دولار خلال فترة السنتين لشطب الأرصدة التي يستحيل استردادها في عام 2011. |
The same framework has been utilized to discuss international cooperation and assistance in line with Actions #43 and #45. | UN | واستُخدم الإطار نفسه لمناقشة التعاون والمساعدة الدوليين وفقا للإجراءين رقم 43 ورقم 45. |