Syria and Israel have also conducted many rounds of substantive talks. | UN | كما شرعت سوريا واسرائيل في جولات كثيرة من المحادثات الموضوعية. |
The recent agreements between the Palestine Liberation Organization and Israel should contribute to the establishment of a such State. | UN | وقال إن الاتفاقات المعقودة مؤخرا بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل ينبغي أن تسهم في إقامة هذه الدولة. |
We shall continue to do our utmost during the short upcoming period to arrive at a final settlement between Palestine and Israel. | UN | إننا سوف نستمر في بذل كل الجهود خلال الفترة القصيرة القادمة، من أجل الوصول إلى تسوية نهائية بين فلسطين واسرائيل. |
In explanation on their positions after the adoption of the resolution, statements were made by the representatives of Pakistan and Israel. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي باكستان واسرائيل تعليلا لموقفهما بعد اعتماد القرار. |
The mission also met with senior officials in Egypt, Israel and Jordan. | UN | وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر. |
This is followed by an examination of prospects for economic cooperation between the Palestinian territory and Israel. | UN | ويلي ذلك بحث ﻵفاق التعاون الاقتصادي بين اﻷرض الفلسطينية واسرائيل. |
Research and development projects were carried out by Egypt, Jordan, the Palestinian Authority, Tunisia and Israel. | UN | وقامت مصر واﻷردن والسلطة الفلسطينية وتونس واسرائيل بمشاريع البحث والتطوير. |
The observers for Morocco, Belarus, Turkey, Indonesia and Israel also made statements. | UN | كما ألقى كلمات المراقبون عن المغرب وبيلاروس وتركيا واندونيسيا واسرائيل . |
In Western Asia, the infant mortality rate ranges from 8 per 1,000 in Cyprus and Israel to 80 per 1,000 in Yemen. | UN | وفي غرب آسيا يتراوح معدل وفيات الرضع من ٨ لكل ٠٠٠ ١ في قبرص واسرائيل إلى ٨٠ لكل ٠٠٠ ١ في اليمن. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the observer for Palestine, the representatives of the Syrian Arab Republic, Egypt, Lebanon and Israel. | UN | وأدلــى ببيانـات، ممارسـة لحـق الـرد، المــراقب عــن فلسطين وممثلو الجمهورية العربية السورية ومصر ولبنـان واسرائيل. |
The statement indicated that the decision to resume their operations was prompted by the PNA and Israel arrest campaign against Hamas. | UN | وذكر البيان أن قرار استئناف عملياتها جاء نتيجة حملة الاعتقالات التي تشنها السلطة الوطنية الفلسطينية واسرائيل على حركة حماس. |
The closure has severely restricted the freedom of movement throughout the occupied territories, as well as between their parts and Israel. | UN | وقد أدى اﻹغلاق إلى تقييد حرية التنقل في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة، وبين جزأيها واسرائيل. |
The dialogue between Syria and Israel would seem to be indispensable in this context. | UN | ويبدو أن الحوار بين سوريا واسرائيل أمر لا بد منه في هذا الصدد. |
It also demonstrated that the letter and spirit of the agreements between the Palestinian people and Israel calling for a just and comprehensive peace were no longer being observed. | UN | كما يبين عدم مراعاة نص وروح الاتفاقات بين الشعب الفلسطيني واسرائيل التي تدعو إلى سلام عادل شامل. |
We are totally convinced that there is no alternative means by which the Arabs and Israel may resolve their differences other than negotiation. | UN | وإننا على اقتناع تام بأنه لا بديل أمامنا واسرائيل سوى الجلوس على طاولة المفاوضـــات وحـــل الخلافــات بالطرق السلمية. |
We are also hopeful that the present dialogue between Syria, Lebanon and Israel will eventually lead to further agreements. | UN | كما نأمل أن يؤدي الحوار الحالي بين سوريا ولبنان واسرائيل الى المزيد من الاتفاقات في النهاية. |
In the Middle East, encouraging progress has been made, particularly between Palestine and Israel and between Jordan and Israel, in the negotiating process and the search for peace. | UN | وفي الشرق اﻷوسط احرز تقدم مشجع، وخاصة بين فلسطين واسرائيل وبين اﻷردن واسرائيل في عملية التفاوض والبحث عن السلم. |
We express our satisfaction over the signing by Jordan and Israel of the Washington Declaration by which the two countries mutually agreed to end the state of war between them. | UN | ونعرب عن الارتياح لتوقيع اﻷردن واسرائيل ﻹعلان واشنطن الذي وافق عليه البلدان على نحو متبادل ﻹنهاء حالة الحرب بينهما. |
At this juncture I should like to congratulate Jordan and Israel on the courageous and constructive step they took recently to end the state of war between them. | UN | وفي هذا المنعطف، أود أن أهنئ اﻷردن واسرائيل بمناسبة الخطوة الشجاعة والبناءة التي اتخذاها مؤخرا ﻹنهاء حالة الحرب بينهما. |
The mission also met with senior officials in Egypt, Israel and Jordan. | UN | وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر. |
We hope that the spirit of reconciliation will be rekindled between the Lebanese and Israeli nations so that lasting peace in the region can be realized. | UN | ويحدونا اﻷمل في استعادة روح المصالحة بين دولتي لبنان واسرائيل كيما يتم تحقيق سلم دائم في المنطقة. |
Japan pays tribute to the Governments of Jordan and of Israel for their courageous efforts to establish a partnership for peace. | UN | وتشيد اليابان بحكومتي اﻷردن واسرائيل لجهودهما الشجاعة ﻹقامة شراكة من أجل السلم. |