ويكيبيديا

    "واسعة النطاق من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • large-scale
        
    • wide-ranging
        
    • broad-based
        
    • far-reaching
        
    • for extensive
        
    • vast
        
    • a broad
        
    • a wide range of
        
    • wide variety of
        
    It will provide support to four large-scale lessons learned reviews. UN وسيقدَّم الدعم لأربعة استعراضات واسعة النطاق من الدروس المستفادة.
    However, it has been difficult for him to find investors that are able to develop such large-scale concessions. UN بيد أنه يتعسر عليه العثور على مستثمرين قادرين على إنشاء امتيازات واسعة النطاق من هذا القبيل.
    The effort represented the first large-scale emergency response of UNICEF in the Pacific. UN وشكل هذا الجهد أول استجابة عاجلة واسعة النطاق من جانب اليونيسيف في المحيط الهادئ.
    In Africa, peacekeeping has already played a wide-ranging series of roles in promoting an end to conflict. UN وفي أفريقيا، لعبت عمليات حفظ السلام سلسلة واسعة النطاق من اﻷدوار في تعزيز إنهاء النزاعات.
    68. broad-based consultations are organized with the help of regional workshops so as to involve all the regions in the process. UN 68- ولإشراك جميع المناطق في هذه العملية، نُظمت مشاورات واسعة النطاق من خلال عقد حلقات عمل إقليمية.
    In practical terms, a great deal is being done in Kazakhstan to create normal living conditions for children. We have a far-reaching network of medical institutions that provide top-notch medical assistance to pregnant minors pre- and post-natally. UN وفي المجال العملي، نبذل الكثير في كازاخستان لتهيئة ظروف طبيعية للأطفال، ولدينا شبكة واسعة النطاق من المؤسسات الطبية، تقدم مساعدات من الطراز الأول للقاصرات الحوامل في مرحلتي ما قبل الولادة وما بعدها.
    Recommendation #7: The analysing group should continue to call for extensive expert input to draw out key technical, legal and policy issues in requests and to more generally enable the group to better understand and assess the requests. UN التوصية رقم 7: ينبغي لفريق التحليل مواصلة التماس مساهمات واسعة النطاق من جانب الخبراء بغية استخلاص المسائل التقنية والقانونية والسياساتية الأساسية في طلبات التمديد، ولتمكين الفريق بشكل عام من فهم وتقييم الطلبات بصورة أفضل.
    Natural disaster, conflict and macroeconomic shifts are large-scale forms of economic shocks. UN وتمثل الكوارث الطبيعية والنزاعات وتحولات الاقتصاد الكلي أشكالا واسعة النطاق من الصدمات الاقتصادية.
    A large-scale problem of a developmental, ecological or humanitarian nature may even turn into an armed conflict. UN وأية مشكلة واسعة النطاق من المشاكل ذات الطابع اﻹنمائي أو الإيكولوجي أو الإنساني قد تتحول إلى نزاع مسلح.
    In early 2003, the Communist Party of Nepal (CPN-Maoist) conducted large-scale abductions, mostly of school children. UN وفي أوائل سنة 2003، قام الحزب الشيوعي الماوي في نيبال بسلسلة واسعة النطاق من الاختطافات، سيما من بين أطفال المدارس.
    It is absolutely necessary to mobilize large-scale resources, in terms of both financial means and skilled personnel. UN ومن الضروري بالتأكيد حشد موارد واسعة النطاق من حيث الإمكانيات المالية والموظفين المهرة على حد سواء.
    In early 2003, the Communist Party of Nepal (CPN-Maoist) conducted large-scale abductions, mostly of schoolchildren. UN وفي أوائل سنة 2003 قام الحزب الشيوعي الماوي في نيبال بسلسلة واسعة النطاق من الاختطافات، سيما من بين أطفال المدارس.
    This would need global cross-subsidization and large-scale public investments to attract private investment. UN وسيقتضي ذلك إعانات مشتركة عالمية واستثمارات عامة واسعة النطاق من أجل جذب الاستثمار الخاص.
    55. The Commission's monitoring plan is wide-ranging in terms of the scope of dual-capable items and materials it encompasses. UN ٥٥ - إن خطة الرصد للجنة واسعة النطاق من حيث مجال البنود والمواد المزدوجة الاستخدام التي تدخل في إطارها.
    The elaboration of a wide-ranging set of confidence-building measures under the auspices of the OSCE could serve as an efficient model for successfully promoting interaction among States with differing approaches and views. UN ووضع مجموعة واسعة النطاق من تدابير بناء الثقة تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا يمكن أن يكون نموذجا فعالا للتعزيز الناجح للتفاعل بين الدول ذات النهج والآراء المختلفة.
    The Government of Uzbekistan has implemented a programme to organize a wide-ranging network of reintegration and rehabilitation centres for people with disabilities. UN ونفذت حكومة أوزبكستان برنامجا لتنظيم شبكة واسعة النطاق من مراكز إعادة إدماج وتأهيل المعوقين.
    A strengthened regional implementation meeting will need broad-based participation and adequate representation of the nine major groups for each of Africa's five subregions. UN ويقتضي تعزيز اجتماع التنفيذ الإقليمي مشاركة واسعة النطاق من المجموعات الرئيسية التسع لكل منطقة من المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا، وتمثيلها على نحو ملائم.
    In addition to the purification of the judiciary, far-reaching measures must be taken to improve the basic qualifications of its members and thus improve their reasoning skills. UN وعلاوة على تطهير السلطة القضائية، فمن اﻷمور التي لا غنى عنها اتخاذ إجراءات واسعة النطاق من أجل تحسين قاعدة تدريب القضاة والنواب وتحسين القدرة لديهم على الاستنتاج والاستشهاد.
    Recommendation #7 states that " the analysing group should continue to call for extensive expert input to draw out key technical, legal and policy issues in requests and to more generally enable the group to better understand and assess the requests. " UN وتشير التوصية رقم 7 إلى أنه " ينبغي لفريق التحليل مواصلة التماس مساهمات واسعة النطاق من جانب الخبراء بغية استخلاص المسائل التقنية والقانونية والسياساتية الأساسية في طلبات التمديد، ولتمكين الفريق بشكل عام من فهم وتقييم الطلبات بصورة أفضل " .
    Through vast networks of schools and organizations, the CyberSchoolBus disseminates its information to thousands of schools and educators every week. UN ومن خلال شبكة واسعة النطاق من المدارس والمنظمات، يتولى هذا البرنامج نشر معلوماته على آلاف المدارس والمعلمين كل أسبوع.
    a broad set of labour market policies has also been implemented, and the bulletins highlight good practices in this policy area. UN ونُفذت أيضا مجموعة واسعة النطاق من سياسات سوق العمل، وتُبرز النشرتان الممارسات الجيدة في هذا المجال من مجالات السياسات.
    The strategy has been developed through intensive consultation with a wide range of key partners and UNICEF staff. UN وقد وُضعت الاستراتيجية بعد إجراء مشاورات مكثّفة مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الرئيسيين وموظفي اليونيسيف.
    Wheat and saffron are only two of the more prominent among a wide variety of licit crops. UN ويعد القمح والزعفران اثنين من أبرز المحاصيل ضمن مجموعة متنوعة واسعة النطاق من المحاصيل المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد