And let me also remind you that the only place where success comes before work is in the dictionary. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أذكركم بأن النجاح لا يسبق العمل إلا في ترتيبه اﻷبجدي الانكليزي في القاموس. |
let me also take this opportunity to express my sincere condolences to the families of the victims of yesterday's tragedy near John F. Kennedy Airport. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق التعازي لأسر ضحايا حادث الأمس الأليم قرب مطار جون ف. |
let me also express my appreciation for the good work of the outgoing Chairperson of the Disarmament Commission, the representative of Jamaica. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري للعمل الجيد الذي اضطلعت به الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا. |
may I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن اﻷمل بأن يبدي المجتمع الدولي تضامنه واستجابته على نحو عاجل وسخي إزاء أي طلب للمساعدة. |
permit me also to acknowledge the excellent work done by your predecessor, Mr. Jan Kavan. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أنوه بالعمل الممتاز الذي أنجزه سلفكم، السيد يان كافان. |
let me also congratulate all of you, the Member States, on this choice. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أهنئكم جميعا، الدول الأعضاء، على هذا الاختيار. |
let me also compliment the interpreters, whose work is so seldom recognized. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أهنئ المترجمين الفوريين الذين قليلا ما يُعترف بعملهم. |
let me also express my deep gratitude to the members of the Assembly for the crucial support that they have given the Tribunal since its inception. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتناني العميق لأعضاء الجمعية لدعمهم الحاسم للمحكمة منذ إنشائها. |
let me also commend Mr. Jean Ping for the able manner in which he conducted the work of the Assembly during his presidency. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته. |
let me also reiterate the strong commitment of the Turkish Government to the security, unity, reconstruction and welfare of Afghanistan. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أؤكد مجددا التزام الحكومة التركية القوي بأمن أفغانستان ووحدتها وتعميرها ورفاهها. |
let me also add the voice of my delegation to those who have thanked his predecessor, Mr. Jan Kavan, for his contribution to the work of this body. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن مشاركة وفد بلدي للوفود التي شكرت سلفه، السيد يان كافان، لإسهامه في عمل هذه الهيئة. |
let me also express our gratitude to Ambassador Patricia Durrant for her work in preparing the special session. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتناننا للسفيرة باتريشيا دورانت على عملها في الإعداد لهذه الدورة الاستثنائية. |
let me also take this opportunity to congratulate the Sovereign Military Order of Malta on its admission to Observer status in the General Assembly. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة منظمة فرسان مالطة بمناسبة قبولها في مركز المراقب في الجمعية العامة. |
let me also extend my congratulations to the other members of the Bureau. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أتوجه بتهاني لسائر أعضاء المكتب. |
let me also emphasize that security in Europe is linked to the economic development and maturity of the democratic process and institutions in Eastern Europe, the Balkan peninsula and the Maghreb. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أؤكد أن اﻷمن في أوروبا مرتبط بالتنمية الاقتصادية وبنضج العملية والمؤسسات الديمقراطية في أوروبا الشرقية، وشبه القارة البلقانية والمغرب. |
let me also mention in this connection that under the so-called London Dumping Convention the IAEA provides the technical basis for norms relating to the disposal of radioactive materials at sea. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أذكر في هذا السياق أنه بموجب ما يسمى باتفاقية لندن لﻹلقاء، تقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية اﻷساس التقني للمعايير المتصلة بالتخلص من المواد المشعة في البحر. |
may I also extend our thanks and appreciation to His Excellency Mr. Stoyan Ganev for the skilful and efficient manner in which he conducted the work of the previous session. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بخالص الشكر والتقدير لسعادة السيد ستويان غانيف على الطريقة الماهرة والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة. |
may I also commend your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for having safely guided us through the demanding deliberations of the forty-seventh session. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بسلفكم السيد ستويان غانيف، الذي قاد خطانا إلى بر اﻷمان أثناء المداولات الصعبة في الدورة السابعة واﻷربعين. |
may I also take this opportunity to extend a warm welcome to our new colleagues, the Ambassadors of Colombia, Argentina, Slovakia, Sweden, Israel and Indonesia? | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيبا حارا بزملائنا الجدد، سفراء كل من كولومبيا والأرجنتين وسلوفاكيا والسويد وإسرائيل وإندونيسيا. |
permit me also to pay tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, of Cote d'Ivoire, for his outstanding leadership of the forty-ninth session. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بسلفكم، سعادة السيد أمــارا إيسي، ممثل كــوت ديفوار، ﻹدارته البارعة للدورة التاسعة واﻷربعيــن. |
permit me also to extend a special word of congratulations to the new Secretary of the Committee, Ms. Cheryl Stoute, a dedicated, knowledgeable and hardworking national from the Caribbean. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أزجي كلمة تهنئة خاصة للأمينة الجديدة للجنة، السيدة شيريل ستاوت، وهي من مواطنات منطقة البحر الكاريبي المتسمات بالتفاني والمعرفة والاجتهاد. |
permit me also to express my appreciation and thanks to his immediate predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, for the competence which he demonstrated in presiding over the historic fiftieth session of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري وشكري لسلفه المباشر، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على الكفاءة التي أظهرها في ترؤس الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة. |