ويكيبيديا

    "واشتراطات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and requirements
        
    • the requirements
        
    • requirements and
        
    • and conditionalities
        
    • requirements of
        
    • requirements for
        
    • and conditions
        
    • and shall meet
        
    Quality standards for planned housing and requirements for satisfactory open space for residents; UN معايير الجودة في الإسكان الجديد واشتراطات وجود أماكن مفتوحة لراحة السكان؛
    the lack of awareness of the status of educational qualifications and requirements for immigration and employment in New Zealand UN :: الافتقار إلى الوعي بمركز المؤهلات التعليمية واشتراطات الهجرة والعمل في نيوزيلندا
    A suggestion that the recommendations should be harmonized with the requirements for approval of a reorganization plan was generally supported. UN وأعرب عن تأييد عام لاقتراح مؤداه تأمين التساوق بين التوصيات واشتراطات الموافقة على خطة إعادة التنظيم.
    However, in the majority of cases, individual negotiations must be conducted with donors requesting additional provisions, requirements and conditionalities. UN غير أن أغلبية الحالات تقتضي إجراء مفاوضات على حدة مع المانحين الذين يفرضون أحكاماً ومتطلبات واشتراطات إضافية.
    4.1.6.1.3 Pressure receptacles, including their closures, shall be selected to contain a gas or a mixture of gases according to the requirements of 6.2.1.2 and the requirements of the specific packing instructions of 4.1.4.1. UN 4-1-6-1-3 يجب أن يتم اختيار أوعية الضغط، بما في ذلك طرق إغلاقها، لكي تحتوي الغاز أو مخاليط الغازات وفقاً للاشتراطات الواردة في 6-2-1-2 واشتراطات توجيهات التعبئة المحددة الواردة في 4-1-4-1.
    Generic job profiles provide accessible descriptions of job characteristics and requirements UN تقدم النبذات العامة عن الوظائف أوصافا يمكن الحصول عليها لخصائص واشتراطات الوظائف
    These procedures provide clear instructions and requirements regarding the justification that must accompany such waivers. UN وهذه الإجراءات توفر تعليمات واشتراطات واضحة بشأن المبررات التي يجب أن تصاحب هذه الاستثناءات.
    This has significant impact on many issues, including the way in which the UN administers disability benefits, termination of contracts for health reasons, and requirements for mobility. UN وذلك له تأثير هام على كثير من القضايا، من بينها الطريقة التي تدير بها الأمم المتحدة استحقاقات الإعاقة، وإنهاء العقود لأسباب صحية، واشتراطات لمتطلبات تنقّل الموظفين.
    However, certain important policy measures, such as the phasing out of subsidies on petroleum, simplification of import licensing procedures and requirements, price controls and privatization of commercial banks, have not yet been implemented. UN غير أن بعض التدابير الهامة المتعلقة بالسياسة العامة لم يتم تنفيذها بعد، مثل إلغاء اﻹعانات المالية المتعلقة بالنفط، وتبسيط إجراءات واشتراطات أذون الاستيراد، ومراقبة اﻷسعار، وخصخصة المصارف التجارية.
    According to Colombia's civil legislation, for a marriage to be valid it must have the free and mutual consent of the contracting parties and must comply with certain legal formalities and requirements. UN وفقا للتشريعات المدنية في كولومبيا، أن الزواج لكي يكون صحيحا لابد أن يتم بالرضا الحر والمتبادل للطرفين المتعاقدين وأن يلتزم بشكليات واشتراطات قانونية معينة.
    the requirements to be a permanent resident, explicitly laid down in the referred Article, are objective and non discriminatory. UN واشتراطات التمتع بصفة المقيم الدائم المنصوص عليها صراحةً في المادة المذكورة اشتراطات موضوعية وغير تمييزية.
    The application of the pressure receptacle certification marking shall be considered a declaration that the pressure receptacle complies with the applicable pressure receptacle standards and the requirements of this conformity assessment system and these model regulations. UN ويعتبر التقدم بطلب شهادة علامات وعاء الضغط إعلاناً بأن وعاء الضغط يستوفي معايير أوعية الضغط المنطبقة واشتراطات التوافق بين نظام التقييم وهذه اللائحة النموذجية.
    However, in the majority of cases, individual negotiations must be conducted with donors requesting additional provisions, requirements and conditionalities. UN غير أن أغلبية الحالات تقتضي إجراء مفاوضات على حدة مع المانحين الذين يفرضون أحكاماً ومتطلبات واشتراطات إضافية.
    This perspective applies primarily to admission rules, performance requirements and rules on the treatment of foreign firms. UN وينطبق هذا المنظور بصورة رئيسية على قواعد القبول واشتراطات الأداء وقواعد معاملة الشركات الأجنبية.
    In the present report, attention is focused on the structure and conditionalities of water rights and water markets. UN وفي هذا التقرير ينصب الاهتمام على هيكل واشتراطات حقوق المياه وأسواق المياه.
    requirements for vehicle insurance have been calculated at a yearly cost of $525 per vehicle for civilian pattern vehicles and $286 per vehicle for military-type vehicles in accordance with the terms and conditions of the worldwide vehicle third-party liability insurance programme. UN ١٠- عمليات النقل - احتسبت الاحتياجات التأمينية للمركبات بتكلفة سنوية قيمتها ٥٢٥ دولارا للمركبة من النوع المدني، و ٢٨٢ دولارا للمركبة من النوع العسكري وفقا لبنود واشتراطات برنامج تأمين المسؤولية لصالح اﻷطراف الثالثة للمركبات على نطاق العالم.
    " 4.1.7.1.1 Packagings for organic peroxides and self-reactive substances shall conform to the requirements of Chapter 6.1 and shall meet its test requirements for packing group II. " . UN " 4-1-7-1-1 يجب أن تتطابق عبوات الأكاسيد الفوقية العضوية والمواد الذاتية التفاعل مع اشتراطات الفصل 6-1 واشتراطات اختبارها لمجموعة التعبئة II. " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد