In the Sudan and Afghanistan, advocacy and capacity-building efforts continue to facilitate women's political representation and participation. | UN | ويتواصل بذل جهود الدعوة وبناء القدرات في السودان وأفغانستان لتيسير تمثيل واشتراك المرأة السياسي. |
The presence and participation of non-Council members in public meetings should be in accordance with the provisional rules of procedure. | UN | ينبغي أن يكون حضور واشتراك غير الأعضاء في المجلس في الجلسات العلنية وفقا للنظام الداخلي المؤقت. |
The Association has the objective of promoting equality and the participation of women in sports at every level, function and area of competence. | UN | ويتمثل هدف الرابطة في تعزيز المساواة، واشتراك المرأة في اﻷلعاب الرياضية على كل مستوى، وفي كل مناسبة ومجال للقدرة. |
the involvement of imprisoned persons in socially useful work in the institution is one of the central issues. | UN | واشتراك السجينات داخل المؤسسة السجنية في أعمال اجتماعية مفيدة من المسائل التي تتلقى اهتماما كبيرا. |
At the 2009 high-level segment of the Economic and Social Council, Japan had made a national voluntary presentation on global health in which it had advocated a comprehensive approach and involvement of a wide range of stakeholders. | UN | وأفاد أن اليابان قدمت في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 عرضا طوعيا وطنيا عن الصحة العالمية طالبت فيه باتباع نهج شامل واشتراك مجموعة واسعة من الجهات المعنية. |
The presence and participation of non-Council members in private meetings should be in accordance with the provisional rules of procedure. | UN | ينبغي أن يكون حضور واشتراك غير الأعضاء في المجلس في الجلسات الخاصة وفقا للنظام الداخلي المؤقت. |
The Committee stresses the importance of the involvement and participation of top management of the missions in the exercise of objective-setting. | UN | وتؤكد اللجنة على أهمية إشراك واشتراك كبار مديري البعثات في ممارسة تحديد الأهداف هذه. |
Attendance and participation of States not members of the Conference | UN | دال - حضور واشتراك الدول غير الأعضاء في المؤتمر |
The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Parties at their first Meeting. | UN | ويخضع قبول واشتراك المراقبين للنظام الداخلي الذي تعتمده اﻷطراف في اجتماعها اﻷول. |
The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Parties at their first Meeting. | UN | ويخضع قبول واشتراك المراقبين للنظام الداخلي الذي تعتمده اﻷطراف في اجتماعها اﻷول. |
the participation of more than 500 highly-qualified women nationally in the programme shows how important this initiative is. | UN | واشتراك أكثر من 500 من النساء ذوات الكفاءة العالمية على الصعيد الوطني في البرنامج يدل على أهمية هذه المبادرة. |
the participation of his delegation in the drafting of paragraph 13 was further evidence of its condemnation of that practice. | UN | واشتراك وفده في صياغة الفقرة 13 ينهض دليلا آخر على إدانته لتلك الممارسة. |
the participation of women in industrial, commercial, formal and informal activities remains limited. | UN | واشتراك المرأة في الأنشطة الصناعية والتجارية والنظامية والفنية، ما زال غير كافٍ. |
the involvement of children in armed forces was not inevitable. | UN | واشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة ليس أمرا حتميﱠاً. |
the involvement of the General Assembly, with its constant focus on these issues, is of the utmost importance. | UN | واشتراك الجمعية العامة من خلال تركيزها الدائم على هذه المسائل في المقام الأول من الأهمية. |
The recent history of the conflict clearly illustrates that without the active support and involvement of the international community through immediate, serious and effective decision on the part of the Security Council, minor incidents might erupt into another major conflict. | UN | ويبين تاريخ الصراع بوضوح أنه دون دعم واشتراك فعالين من المجتمع الدولي عن طريق اتخاذ قرار فوري وقوي وفعال من جانب مجلس اﻷمن، فان الحوادث الطفيفة قد تشتعل لتصبح صراعا كبيرا آخر. |
Food security is linked closely to sustainable agriculture, environmental conservation, and people's participation in generating and benefiting from the food. | UN | ويرتبط الأمن الغذائي ارتباطاً وثيقاً بالزراعة المستدامة، وصيانة البيئة، واشتراك الشعب في إنتاج الأغذية والانتفاع بها. |
participation by scholars was informative but such presentations should be specifically linked to the items under discussion. | UN | واشتراك العلماء زاخر بالمعلومات المفيدة ولكن ينبغي أن تكون تلك البيانات متصلة على وجه التحديد بالبنود قيد المناقشة. |
Detailed seafloor mapping and co-location of major faunal groups will allow good planning for the future in resource exploitation and the conservation of biodiversity. | UN | وسيتيح رسم الخرائط التفصيلية لقاع البحر واشتراك المجموعات الحيوانية الرئيسية في موقع واحد التخطيط الجيد للمستقبل في مجال استغلال الموارد والحفاظ على التنوع البيولوجي. |