ويكيبيديا

    "واصلت الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government continued to
        
    • the Government has continued to
        
    • the Government had continued to
        
    • Cabinet continued to
        
    • the Government continues to
        
    • the Government has further
        
    • the Government continued its
        
    • the Government continued the
        
    • the Government has continued the
        
    • the Government had continued its
        
    Despite repeated requests, the Government continued to deny clearance. UN وبرغم الطلبات المتكررة، واصلت الحكومة رفضها لمنح اﻹذن.
    In the United Republic of Tanzania, the Government continued to implement a programme of local integration for some 176,000 Burundian refugees who fled their country in 1972, while voluntary repatriation support was available for those opting to return. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، واصلت الحكومة تنفيذ برنامج إدماج محلي لفائدة نحو 000 176 لاجئ بوروندي فروا من بلدهم في عام 1972، في حين قُدِّم الدعم المتعلق بالعودة الطوعية لمن اختاروا العودة إلى وطنهم.
    At the same time, the Government continued to pursue sound fiscal and monetary policies. UN وفي الوقت نفسه، واصلت الحكومة انتهاج سياسات مالية ونقدية سليمة.
    In addition, the Government has continued to strengthen referral systems both within Government facilities and between Government and private facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الحكومة تعزيزها لنظم الإحالة داخل المرافق الحكومية وبين المرافق العامة والخاصة على حد سواء.
    40. Meanwhile, the Government has continued to work to promote judicial reform, particularly in connection with a legislative framework and strategic planning. UN 40 - وفي الوقت نفسه، واصلت الحكومة العمل على تعزيز الإصلاح القضائي، وخاصة فيما يتعلق بوضع إطار تشريعي وتخطيط استراتيجي.
    Despite cuts to the 2009 budget, the Government had continued to fund transportation infrastructure and provide stimuli for the construction industry. UN وعلى الرغم من التخفيضات في ميزانية عام 2009، واصلت الحكومة تمويل الهياكل الأساسية للنقل، وتوفير الحوافز لصناعة التشييد.
    V. Social conditions 60. During the last fiscal year, 1999-00, the Government continued to push through its social reform package. UN 60 - في أثناء السنة المالية الأخيرة، 1999-2000، واصلت الحكومة المضي قدما في تنفيذ مجموعة تدابير إصلاحها الاجتماعي.
    In spite of this illegal move, the Government continued to take a positive stance. UN ورغم هذا التحرك غير القانوني، واصلت الحكومة انتهاج موقف إيجابي.
    At the same time, the Government continued to transfer funds designated for the same needs. UN وفي الوقت نفسه، واصلت الحكومة تحويل المبالغ المخصصة للاحتياجات ذاتها.
    45. the Government continued to make steady progress in the implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme. UN 45 - واصلت الحكومة إحراز تقدم مطرد في تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد.
    28. According to the administering Power, in 2004 the Government continued to take measures to stimulate the tourism sector. UN 28 - واستنادا إلى الدولة القائمة بالإدارة، واصلت الحكومة في عام 2004 اتخاذ تدابير لتنشيط قطاع السياحة.
    In an effort to overcome these constraints the Government continued to provide financial and technical assistance to farmers. UN وفي سبيل التغلب على هذه المصاعب، واصلت الحكومة تقديم مساعدات مالية وتقنية للمزارعين.
    Regrettably, the Government continued to clamp down on the activities of these organizations during the reporting period. UN ولدواعي الأسف، واصلت الحكومة التضييق على أنشطة تلك المنظمات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In the meantime, the Government continued to canton successfully about 5,500 of its rapid reaction police. UN وفي غضون ذلك، واصلت الحكومة بنجاح إيواء ما يقارب٥٠٠ ٥ فرد من شرطة الرد السريع التابعة لها.
    At the international level, the Government has continued to appeal to the international community to find a viable solution to the humanitarian consequences still facing my country. UN وعلى المستوى الدولي، واصلت الحكومة مناشدة المجتمع الدولي إيجاد حل عملي للعواقب الإنسانية التي ما زال يواجهها بلدي.
    In that connection, the Government has continued to exert maximum efforts to mitigate the effects of recurrent drought. UN وفي ذلك الصدد، واصلت الحكومة بذل قصارى جهودها للتخفيف من آثار الجفاف المتكرر.
    the Government has continued to engage with non-state actors to foster dialogue on issues of national interest such as the Constitution and the Electoral Decree. UN كما واصلت الحكومة التعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول لتعزيز الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بالمصلحة الوطنية مثل الدستور والمرسوم الانتخابي.
    Also, the Government had continued to support civil society organizations that provided services to women and children who were victims of gender-based violence. UN وقد واصلت الحكومة أيضاً تقديم الدعم لمنظمات المجتمع المدني التي تقدم الخدمات إلى النساء والأطفال ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    (a) (i) Cabinet continued to meet regularly with the participation of all major confessional groups UN (أ) ' 1` واصلت الحكومة عقد اجتماعات منتظمة بمشاركة جميع الفئات الطائفية الرئيسية
    During the period under review, the Government continues to find durable solutions by way of repatriation, reintegration and resettlement of refugees. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت الحكومة البحث عن حلول دائمة بإعادة اللاجئين إلى بلدانهم وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم.
    20. As a result of the gradual improvement in the security situation throughout the country, the Government has further reduced the curfew hours by one hour. UN 20 - ونتيجة للتحسن التدريجي في الحالة الأمنية في أرجاء البلد، واصلت الحكومة تخفيض ساعات حظر التجول ساعة واحدة.
    4. During the period under review, the Government continued its anti-corruption campaign. UN 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الحكومة حملتها لمكافحة الفساد.
    :: the Government continued the tracking of civilian casualties through the civilian casualties tracking cell in the Presidential Information Coordination Centre UN :: واصلت الحكومة تتبع الخسائر في صفوف المدنيين من خلال خلية حصر الخسائر في صفوف المدنيين في المركز الرئاسي لتنسيق المعلومات
    During this last year, the Government has continued the programme for the refurbishment of educational centres as well as the opening of new schools for the training of teachers. UN وقد واصلت الحكومة في العام الماضي برنامج تجديد المراكز التعليمية وفتح معاهد جديدة لتدريب المدرسين.
    Since the flawed presidential elections in 2010, the Government had continued its significant curbs on freedom of association, assembly and expression and the right to a fair trial. UN ومنذ الانتخابات الرئاسية المعيبة في عام 2010، واصلت الحكومة فرض قيود هائلة على حرية تكوين النقابات وتنظيم الاجتماعات والتعبير والحق في محاكمة عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد