ويكيبيديا

    "واضحة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clear about
        
    • clear on
        
    • explicit
        
    • of clear
        
    • in place clear
        
    • a clear
        
    • no clear
        
    • unclear about the
        
    Mexico is clear about the need to narrow the gap. UN إن رؤية المكسيك واضحة بشأن ضرورة تضييق هذه الفجوة.
    Laws should be clear about the status of organizations in the period between the request for registration and the final decision. UN وينبغي أن تكون القوانين واضحة بشأن وضع المنظمات في الفترة بين تقديم طلب التسجيل واتخاذ القرار النهائي.
    To establish lasting peace, the Palestinian leadership must be clear about their ultimate aims. UN إن إرساء سلام دائم يقتضي أن تكون القيادة الفلسطينية واضحة بشأن أهدافها النهائية.
    I want to make myself clear on this issue. Open Subtitles أريد أن أجعل نفسي واضحة بشأن هذه المسألة.
    Thus, there is no explicit clause concerning equality, freedom of expression or the right to education. UN وعليه، لا توجد مادة واضحة بشأن المساواة أو حرية التعبير أو الحق في التعليم.
    Equally important is the provision of clear guidance on addressing incidents of violence, mandatory reporting and providing assistance to child victims. UN ومن الهام أيضا توفير توجيهات واضحة بشأن التعامل مع حوادث العنف، والإبلاغ الإلزامي، وتوفير المساعدة للضحايا من الأطفال.
    In this regard, the Government put in place clear regulations on the non-recruitment of children under the age of 18 years by those militias and sent reminders to all provinces to adhere to the provisions of the policy. UN وفي هذا الصدد، وضعت حكومة مملكة تايلند أنظمة واضحة بشأن عدم تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة من قبل ميليشيات تشور رور بور وأرسلت رسائل تذكيرية إلى جميع المقاطعات للتقيد بأحكام هذه السياسة.
    It was important for the guidelines to be clear about the effects of, for example, joint formulation and pre-emptive objections. UN ومن المهم أن تكون الخطوط التوجيهية واضحة بشأن آثار الصياغة المشتركة للاعتراضات الوقائية على سبيل المثال.
    The United Kingdom is clear about both the historical and legal positions on the sovereignty of the Falkland Islands. UN إن المملكة المتحدة واضحة بشأن الوقائع التاريخية والقانونية على حد سواء المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند.
    You're clear about that. Let me be clear about this-- Open Subtitles أنتِ واضحة بشأن ذلك الأمر دعيني أكون واضح بشأن الأمر
    Okay. I thought I was clear about these late-night visits. Open Subtitles حسنا أعتقدُ أنني كنتُ واضحة بشأن الزيارات المسائية
    That's all. I've been clear about that. Open Subtitles هذا كل ما في الأمر لقد كنت واضحة بشأن ذلك
    She was clear about what she wanted and I don't think it had anything to do with begging your forgiveness. Open Subtitles كانت واضحة بشأن ما أرادته ولا أعتقد أن له علاقة بالتوسل لعفوك.
    So I think that you need to be clear about what this relationship is. Open Subtitles لذا أعتقد أنكى يجب أن تكونى واضحة بشأن هذه العلاقة
    Listen, maybe I wasn't clear about how terrible we all feel. We're trying to help. Open Subtitles اسمع، ربما لم أكن واضحة بشأن شعورنا نحن موقفك نتمنى مساعدتك
    The Administration agreed with the Board's recommendation that once it had prepared a complete and robust anticipated final cost, it should set out the timeline for all remaining project commitments, being clear about the effect that delayed or partial release of funding would have on the costs and timing. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس التي تدعوها إلى القيام، متى أعدت تكلفة نهائية متوقعة متسمة بالكمال والدقة، بتحديد المسار الزمني لجميع التزامات المشروع الباقية، على أن تكون واضحة بشأن ما سيترتب على تأخير الإفراج عن التمويل، أو الإفراج عنه جزئياً، من آثار في تكلفة المشروع وتوقيته.
    But the Convention is not clear on this point. UN لكن الاتفاقية ليست واضحة بشأن هذه النقطة.
    I will not do, Ms. Tsunade orders clear on Hatake Kakashi Open Subtitles لن أفعل، أوامر السيدة تسونادي واضحة بشأن هاتاكي كاكاشي
    The rules are very clear on what happens to mortals who cross over into this realm, and as you know, rules are rules. Open Subtitles القوانين واضحة بشأن ما يحدث للفانين الذين يعبرون إلى هذا العالم و كما تعلمين, القوانين هي القوانين
    Since the reports from the industrialized countries were not explicit on this subject, and since those countries face different problem areas, they have not been included in this section. UN ونظرا ﻷن التقارير المقدمة من البلدان الصناعية لم تكن واضحة بشأن هذا الموضوع، ونظرا ﻷن تلك البلدان تواجه مجالات مشاكل من نوع مختلف، فإنه لم يتم إدراجها في هذا الفرع.
    In the absence of clear guidance on these matters, missions have developed several innovative approaches to protection of civilians. UN ونظراً لعدم صدور توجيهات واضحة بشأن هذه المسائل، أخذت البعثات تتبع عدة نهج ابتكارية لحماية المدنيين.
    The JIU note, " Procurement reform in the United Nations system " , found that " [o]nly a few of the organizations have put in place clear policy instructions on post-employment restrictions of staff " . UN وقد خلُصت مذكرة وحدة التفتيش المشتركة المعنونة " إصلاح نظام المشتريات في منظومة الأمم المتحدة " ()، إلى أن " قلة من المنظمات فقط قد أصدرت تعليمات سياساتية واضحة بشأن فرض قيود على عمل الموظفين بعد انتهاء الخدمة " ().
    Another underscored the need to develop a clear corporate policy on decentralization. UN وشدد وفد آخر على ضرورة وضع سياسة مؤسسية واضحة بشأن اللامركزية.
    There was no clear legislation on the protection of peacekeepers against attacks and abuse, and it was not enough to refer cases to the host country in question. UN فليس هناك تشريعات واضحة بشأن حماية حفظة السلام من الهجمات والاعتداءات، ولا يكفي إحالة القضايا إلى البلد المضيف المعني.
    Missions are often unclear about the number of civilian deaths and estimates vary widely. UN ولا تقدم البعثات في أحيان كثيرة بيانات واضحة بشأن عدد وفيات المدنيين وتتباين التقديرات كثيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد