ويكيبيديا

    "واضحة تماما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very clear
        
    • quite clear
        
    • entirely clear
        
    • perfectly clear
        
    • abundantly clear
        
    • absolutely clear
        
    • clear-cut
        
    • pretty clear
        
    • obvious
        
    • so clear
        
    • completely clear
        
    • unequivocal
        
    • fully clear
        
    • fully evident
        
    • is crystal-clear
        
    There would be no major debate because the positions are very clear. UN ولن تجرى فيه أية مناقشة كبيرة لأن المواقف أصبحت واضحة تماما.
    The message of the Millennium Summit is very clear: peace and development are equally important, and each depends on the other. UN إن رسالة قمة الألفية واضحة تماما وهي: السلم والتنمية متماثلان في الأهمية ويعتمد أحدهما على الآخر.
    There are also other concepts that have been mentioned but are, unfortunately, still not quite clear to some countries, including Japan. UN وهناك أيضا مفاهيم أخرى ذكرت، ولكن من المؤسف أنها لا تزال غير واضحة تماما لبعض البلدان، بما فيها اليابان.
    The possible outcome of the Copenhagen meeting is, unfortunately, not quite clear. UN وللأسف، فإن النتيجة المحتملة لاجتماع كوبنهاغن ليست واضحة تماما.
    The need for such a restriction was not entirely clear. UN وقالت إن الحاجة إلى هذا التقييد ليست واضحة تماما.
    The representative of the Russian Federation stated that the formulation of paragraph 2 was perfectly clear and that the paragraph meant precisely what it said. UN وذكر ممثل الاتحاد الروسي أنَّ صيغة الفقرة 2 واضحة تماما وأنَّ الفقرة تعني بالتحديد ما ذُكر فيها.
    The agreements complement it. International law and Security Council resolutions are very clear in this regard. UN وأحكام القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن واضحة تماما فـي هـذا المجـال.
    In the Advisory Committee's opinion, the General Assembly was very clear that the ceiling was to be set in terms of workdays and not compensation days. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة كانت واضحة تماما في تحديد الحد الأقصى بحساب أيام العمل لا الأيام التعويضية.
    But, on the other hand, the language of the mandate you, Mr. President, have is very clear: we must have intergovernmental negotiations, not consultations. UN غير أن الصيغة التي تنص عليها ولايتكم، من جهة أخرى، سيدي الرئيس، واضحة تماما: يجب أن نجري مفاوضات حكومية دولية، وليس مشاورات.
    Several delegations pointed out that the issue had become very clear on the need for core resources to be used for corporate priorities. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن المسألة أصبحت واضحة تماما بشأن الحاجة إلى استخدام الموارد الأساسية في تحقيق أولويات المنظمة.
    Several delegations pointed out that the issue had become very clear on the need for core resources to be used for corporate priorities. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن المسألة أصبحت واضحة تماما بشأن الحاجة إلى استخدام الموارد الأساسية في تحقيق أولويات المنظمة.
    I believe the positions of my country on the agenda and the practical work programme of the CD are quite clear. UN وإني ﻷعتقد أن مواقف بلدي من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرناج عمله القابل للتنفيذ واضحة تماما.
    The measures to deal with sexually offensive films and magazines are quite clear. UN والتدابير الرامية إلى معالجة الأفلام والمجلات المستهجنة جنسيا واضحة تماما.
    The meeting of the National Convention has been adjourned several times for reasons not quite clear to outside observers. UN وقد تأجل انعقاد المؤتمر الوطني عدة مرات ﻷسباب غير واضحة تماما للمراقبين الخارجيين.
    The consequences of such jurisdiction are not entirely clear. UN إن نتائج هذا الاختصاص القضائي ليست واضحة تماما.
    Article 12 as currently drafted was not entirely clear as to which form of acknowledgement of receipt was contemplated. UN والمادة ١٢ ليست واضحة تماما في صيغتها الراهنة بشأن شكل إقرار الاستلام المتوخى.
    And then, to make it perfectly clear to your father what happened, Open Subtitles و من ثم,لجعل الامور واضحة تماما لوالدك عما جرى
    Article 4 of the articles on State responsibility adopted by the International Law Commission is abundantly clear on this point. UN فالمادة 4 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي واضحة تماما في هذه النقطة.
    It was critical that peacekeeping mandates, and any amendments thereto, should be absolutely clear from the outset. UN ومما له أهمية بالغة أن تكون ولايات حفظ السلام، وأي تعديلات عليها، واضحة تماما منذ البداية.
    In this regard, a supportive, fair financial architecture and international trading system as well as a genuine global partnership for sustainable development that includes clear-cut goals are crucial to complement the efforts of national Governments. UN ومن المهم في هذا السياق وجود هيكلٍ مالي داعم ومنصف ونظامٍ تجاري دولي فضلا عن إقامة شراكة عالمية حقيقية ذات أهداف واضحة تماما من أجل التنمية المستدامة لاستكمال الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية.
    In this regard, the steps that must be taken to strengthen the arms-control, non-proliferation and disarmament architecture are pretty clear. UN وفي هذا الصدد، فإن الخطوات التي يجب اتخاذها لتعزيز هيكل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح واضحة تماما.
    The interface is quite obvious in the area of good governance, where the development and security agendas converge. UN والصلة بينهما واضحة تماما في مجال الحكم الرشيد، حيث يلتقي فيه كل من برنامجي التنمية والأمن.
    The dividing lines are, however, not so clear in practice. UN غير أن الخطوط الفاصلة ليست واضحة تماما في الممارسة العملية.
    The in-depth review process may also contribute to the process of learning, as the review teams request additional information, particularly on areas of the communications that they consider are not completely clear. UN ٤١- ومن شأن الاستعراضات المتعمقة أن تسهم أيضا في عملية التعلم خاصة وأن أفرقة الاستعراض تطلب معلومات إضافية لا سيما فيما يتعلق بجوانب من البلاغات تعتبرها اﻷفرقة غير واضحة تماما.
    The OIC has been unequivocal in its condemnation of terrorism. UN وقد كانت المنظمة واضحة تماما في إدانتها للإرهاب.
    The status of the reservation, made at the time of ratification, in particular vis-à-vis articles 17, 21 and 22 of the Convention, is not fully clear at present. UN ٢٠٦ - إن حالة التحفظ المعرب عنه وقت التصديق، ولا سيما بشأن المواد ١٧ و٢١ و٢٢ من الاتفاقية، ليست واضحة تماما في الوقت الحاضر.
    For us the reasons are fully evident. UN واﻷسباب بالنسبة لنا واضحة تماما.
    The policy of the Albanian democratic Government in the field of human rights, including minority rights, is crystal-clear. UN إن سياسة الحكومة الديمقراطية اﻷلبانية في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقلية، واضحة تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد