At the same time, even with clear and targeted rule of law mandates, their implementation ultimately remains a concrete exercise at the field level and must be refined to local circumstances. | UN | وفي الوقت نفسه، وحتى إن كانت ولايات سيادة القانون واضحة وذات أهداف محددة، يظل تنفيذها في نهاية المطاف ممارسة عملية على الصعيد الميداني ويجب تكييفها لملاءمة الظروف المحلية. |
Under this system the Prison Service provides clear and relevant information about the activities and achievements of inmates during their sentence and, critically, when approaching release. | UN | وتتيح دائرة السجون في إطار هذا النظام معلومات واضحة وذات صلة بالموضوع عن أنشطة السجناء وإنجازاتهم خلال فترة العقوبة، وتتيح كذلك المعلومات الحاسمة لدى النظر في اﻹفراج عن السجناء. |
It furthermore believes that it is important, at present, to formulate a soft law document, containing clear and authoritative guidelines as a useful tool in dealing with this issue in practice. | UN | وتعتقد فضلا عن ذلك أن من المهم في الوقت الحالي صياغة وثيقة قانونية تتسم بالليونة وتتضمن مبادئ توجيهية واضحة وذات حجية تستخدم كأداة لمعالجة هذه المسألة عمليا. |
In particular, future submissions should provide additional information on the results achieved during the preceding biennium and should focus in greater depth on the quantification of outputs and on the definition of clear and meaningful indicators of achievement. | UN | وينبغي أن تتضمن مشاريع الميزانية في المستقبل على الأخص معلومات إضافية عن النتائج المحققة خلال فترة السنتين السابقة، وأن تركز بمزيد من العمق على القياس الكمي للنواتج ووضع مؤشرات إنجاز واضحة وذات معنى. |
The consent of the parties concerned should be obtained and clear, credible and viable mandates established. | UN | وينبغي الحصول على موافقة الأطراف المعنية وإنشاء ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للتطبيق. |
In the same audit, OIOS found that governance arrangements for the Common Humanitarian Fund for the Sudan require clarity and formalization. | UN | وفي إطار المراجعة ذاتها، خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى لزوم أن تكون ترتيبات إدارة الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان واضحة وذات صبغة رسمية. |
clear and credible mandates must be defined through consultations between the Security Council and troop contributors, especially with regard to the use of force. | UN | ويجب تحديد ولايات واضحة وذات مصداقية عن طريق المشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، ولا سيما فيما يتعلق باستعمال القوة. |
88. It was also important to formulate clear and credible mandates. | UN | 88 - وذكر أن من المهم أيضا إصدار ولايات واضحة وذات مصداقية. |
My Government supports his efforts to assist Member countries in crafting a clear and far-sighted vision of the future of the United Nations, in particular by means of his idea of appointing a group of eminent personalities to provide ideas for such reforms. | UN | وتؤيد حكومة بلادي جهوده من أجل مساعدة البلدان الأعضاء على وضع رؤية واضحة وذات بصيرة لمستقبل الأمم المتحدة، لا سيما بتعيين مجموعة من الشخصيات البارزة لوضع أفكار عن هذه الإصلاحات. |
An FMCT should be a clear and meaningful step towards nuclear disarmament and nonproliferation in all its aspects. | UN | كذلك ينبغي أن تكون اتفاقية حظر إنتاج المواد الانشطارية خطوة واضحة وذات مغزى في اتجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي من جميع جوانبه. |
In particular, future submissions should provide additional information on the results achieved during the preceding biennium and should focus in greater depth on the quantification of outputs and on the definition of clear and meaningful indicators of achievement. | UN | وينبغي أن تتضمن مشاريع الميزانية في المستقبل على الأخص معلومات إضافية عن النتائج المحققة خلال فترة السنتين السابقة، وأن تركز بمزيد من العمق على تحديد النواتج ووضع مؤشرات إنجاز واضحة وذات معنى. |
The European Union commended the Commission for setting up a universal instrument regulating that difficult matter and establishing clear and authoritative guidelines, which were urgently needed to resolve the problems of State succession that a number of countries had confronted over the past decade. | UN | وأعربت عن ثناء الاتحاد الأوروبي على لجنة القانون الدولي لوضعها صكاً عالمياً ينظم هذه المسألة الصعبة ويتضمن توجيهات واضحة وذات حجية في هذا المجال لا غنى عنها لحل المشاكل المتعلقة بخلافة الدول، التي واجهتها بلدان عديدة في العقد الأخير. |
In times of financial crisis, or even customary budgetary restraints, as during the nineties, the trend has been to reduce the resources allocated to support functions; RAM is no exception, although the budgetary documents do not provide clear and relevant accounts in this regard. | UN | وفي أوقات الأزمة المالية، أو حتى عند وجود قيود في الميزانية، كما حصل خلال التسعينات، سادت النزعة إلى تقليص الموارد المخصصة لوظائف الدعم؛ ولم تكن إدارة السجلات والمحفوظات استثناء عن هذه القاعدة، بالرغم من أن وثائق الميزانية لا تقدم حسابات واضحة وذات صلة في هذا الصدد. |
4. Expresses its intention to enter into dialogue, as appropriate, or to support the Secretary-General in entering into dialogue with parties to armed conflict in violation of the international obligations applicable to them on the recruitment or use of children in armed conflict, in order to develop clear and time bound action plans to end this practice; | UN | 4 - يعرب عن عزمه على أن يقوم، أو يدعم الأمين العام على القيام، حسب الاقتضاء، بإجراء حوار مع أطراف الصراعات المسلحة التي تنتهك الالتزامات الدولية التي تسري عليها فيما يتعلق بتجنيد الأطفال أو إشراكهم في الصراعات المسلحة، بغية وضع خطط عمل واضحة وذات فترات زمنية محددة لإنهاء هذه الممارسة؛ |
4. Expresses its intention to enter into dialogue, as appropriate, or to support the Secretary-General in entering into dialogue with parties to armed conflict in violation of the international obligations applicable to them on the recruitment or use of children in armed conflict, in order to develop clear and time bound action plans to end this practice; | UN | 4 - يعرب عن عزمه على أن يقوم، أو يدعم الأمين العام على القيام، حسب الاقتضاء، بإجراء حوار مع أطراف الصراعات المسلحة التي تنتهك الالتزامات الدولية التي تسري عليها فيما يتعلق بتجنيد الأطفال أو إشراكهم في الصراعات المسلحة، بغية وضع خطط عمل واضحة وذات فترات زمنية محددة لإنهاء هذه الممارسة؛ |
If targeted at the most promising technology options (e.g. solar and wind), such a strategy could trigger an early cost write-down through innovation and scale economies, giving the private sector clear and credible signals, and encouraging energy efficiency. | UN | وإذا استهدفت هذه الاستراتيجية الخيارات التكنولوجية الأكثر قابلية للنجاح (الشمسية والريحية مثلاً)، فإنها يمكن أن تُحدث انخفاضاً مبكراً للتكاليف من خلال التجديد ووفورات الحجم، مما يعطي القطاع الخاص إشارات واضحة وذات مصداقية، ويشجع الكفاءة في استخدام الطاقة. |
Therefore, an outsider can easily miss key elements to conclude that actions are not rational, a phenomenon named “decontexturalized rationality” by sociologists. Anthropologists, and particularly ethnoscientists, have recently developed a theory and techniques to elicit components of the knowledge system and make concepts and principles clear and relevant to outsiders. | UN | ولهذا السبب، فإن الدخيل على هذه المعارف يمكن أن تفوته بسهولة عناصر رئيسية فيستنتج أن الأعمال غير رشيدة، وهذه ظاهرة أسماها علماء الاجتماع " العقلانية الخارجة عن سياقها " واستحدث خبراء علم الإنسان، وبخاصة علماء الأعراق في الآونة الأخيرة، نظرية وتقنيات لإجلاء مكونات نظام المعارف وجعل المفاهيم والمبادئ واضحة وذات أهمية للدخلاء على الجماعة. |
The audits disclosed several good practices, some of which are replicable: (a) clear and relevant office management plans in some offices; and (b) programme and operations staff who are well aware of their respective roles and responsibilities, increasingly understanding UNFPA policies and procedures and, in some offices,holding regular meetings to exchange information, monitor programme implementation and improve coordination. | UN | 33 - كشف عمليات مراجعة الحسابات العديد من الممارسات الجيدة، وبعضها قابل للتكرار: (أ) توجد في بعض المكاتب خطط واضحة وذات صلة بإدارة المكاتب؛ و (ب) يوجد موظفو برامج وعمليات يدرك كل منهم جيدا دوره ومسؤولياته ويفهمون بصورة متزايدة سياسات وإجراءات صندوق الأمم المتحدة للسكان ويقومون في بعض المكاتب بعقد اجتماعات منتظمة لتبادل المعلومات ورصد تنفيذ البرامج وتحسين التنسيق. |
His delegation shared the view that peacekeeping operations should be provided with political support and clear, credible and attainable mandates, matched with adequate human and financial resources. | UN | وقال إن وفد بلده يوافق على الرأي القائل بأنه ينبغي أن تزود عمليات حفظ السلام بدعم سياسي وولايات واضحة وذات مصداقية وممكنة التحقيق تضاهيها الموارد البشرية والمالية الكافية. |
34. In the same audit, OIOS found that governance arrangements for the Common Humanitarian Fund for the Sudan require clarity and formalization. | UN | 34 - وفي إطار المراجعة ذاتها، خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن من اللازم أن تكون ترتيبات إدارة الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان واضحة وذات صبغة رسمية. |