ويكيبيديا

    "واضحة ومباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clear and direct
        
    • clear and straightforward
        
    • clearly and directly
        
    It looked forward to clear and direct answers from the Secretariat. UN وهي تتطلع إلى تلقي إجابات واضحة ومباشرة من الأمانة العامة.
    clear and direct channels of communication have to be established and maintained during the entire implementation process. UN ويجب إنشاء قنوات اتصال واضحة ومباشرة والحفاظ عليها خلال عملية التنفيذ بأكملها.
    There is thus a clear and direct link between the provisions of article 29 of the Convention and the struggle against discrimination and intolerance. UN فهناك إذن صلة واضحة ومباشرة بين أحكام المادة 29 من الاتفاقية ومكافحة التمييز والتعصـب.
    There is thus a clear and direct link between the provisions of article 29 of the Convention and the struggle against discrimination and intolerance. UN فهناك إذن صلة واضحة ومباشرة بين أحكام المادة 29 من الاتفاقية ومكافحة التمييز والتعصـب.
    :: Ensuring clear and straightforward mechanisms exist to support women and girls to seek redress and justice for violence and that these are easily accessible to poorer women. UN :: كفالة وجود آليات واضحة ومباشرة لدعم النساء والفتيات في سعيهن لالتماس الإنصاف والعدل مما يتعرضن له من عنف، وإتاحة تلك الآليات بسهولة للنساء الفقيرات.
    Despite repeated requests by his delegation, no clear and direct explanations had been forthcoming from the Secretariat. UN وعلى الرغم من طلبات وفده المتكررة، لم تقدم اﻷمانة العامة تفسيرات واضحة ومباشرة في هذا الصدد.
    There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion. UN هناك صلة واضحة ومباشرة بين صعوبات الجمع بين الحياة الأسرية والحياة المهنية وخطر الفقر والاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي.
    Similarly, we have set up a webpage which, in clear and direct language, informs young people about the disease and provides them with a contact address which they can reach anonymously. UN وبالمثل، أنشأنا موقعا على الشبكة العالمية، يوفر للشباب بلغة واضحة ومباشرة معلومات عن هذا المرض ويزودهم بعنوان يمكنهم الاتصال عليه دون تحديد هويتهم.
    It notes that the delegation did not include any representatives from other relevant ministries or offices, which limited the ability of the delegation to provide clear and direct answers to some of the questions raised by the Committee. UN وتلاحظ أن الوفد لم يشمل أي ممثلين عن وزارات أو مكاتب أخرى ذات صلة، مما حد من قدرة الوفد على تقديم ردود واضحة ومباشرة على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    It notes that the delegation did not include any representatives from other relevant ministries or offices, which limited the ability of the delegation to provide clear and direct answers to some of the questions raised by the Committee. UN وتلاحظ أن الوفد لم يشمل أي ممثلين عن وزارات أو مكاتب أخرى ذات صلة، مما حد من قدرة الوفد على تقديم ردود واضحة ومباشرة على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Panel affirmed that in order for such injuries to be compensable, the claimant had to demonstrate a clear and direct connection between the injury and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وأكد الفريق أنه لكي تكون هذه الإصابات قابلة للتعويض، يجب أن يثبت المطالب وجود صلة واضحة ومباشرة بين الإصابة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The secretariat provides substantive and conference-servicing support to the Forum, which has a clear and direct reporting line to the Economic and Social Council. UN وتقدم أمانة المنتدى الدعم الفني والدعم في مجال خدمات المؤتمرات للمنتدى، الذي يعتبر مسؤولا مسؤولية واضحة ومباشرة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We believe that there is a clear and direct relationship between Africa's unsustainable debt burden and the flight from the region of financial resources necessary for economic recovery, growth and development. UN ونعتقد أن هناك علاقة واضحة ومباشرة بين عبء دين أفريقيــا الــذي لا يمكن تحمله وهروب الموارد المالية اللازمة للانتعاش الاقتصادي والنمو والتنمية من المنطقة.
    (b) UNIFEM organizational structure vis-à-vis clear and direct lines of authority, responsibility, communication, and accountability among staff. UN )ب( الهيكل التنظيمي للصندوق من حيث وجود خطوط واضحة ومباشرة للسلطة والمسؤولية والاتصال والمساءلة فيما بين الموظفين.
    It notes, however, that the delegation did not provide succinct, clear and direct answers on some of the topics under discussion and left some of the questions raised by the Committee during the dialogue unanswered, in particular respect of the first part of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع ذلك أن الوفد لم يقدم إجابات محددة واضحة ومباشرة بشأن بعض المواضيع قيد المناقشة وترك بعض الأسئلة التي أثارتها اللجنة خلال الحوار دون إجابة، لا سيما فيما يتعلق بالجزء الأول من الاتفاقية.
    It notes that, except for the Acting Director of the Women's Affairs Department within the Ministry of Labour and Home Affairs, the delegation did not include any representatives from other relevant ministries or offices, which limited the ability of the delegation to provide succinct, clear and direct answers and left some of the questions raised by the Committee during the dialogue unanswered. UN وتلاحظ أنه باستثناء مديرة إدارة شؤون المرأة بالإنابة في وزارة العمل والشؤون الداخلية، لم يضم الوفد أي ممثلين للوزارات أو المكاتب الأخرى المختصة، مما حد من قدرة الوفد على تقديم ردود شافية واضحة ومباشرة لتظل بذلك بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة خلال الحوار، بلا إجابة.
    Since their approval in 2009, few local, national or international initiatives have made clear and direct reference to the implementation of the international guidelines on access to basic services for all. UN 5 - قَلَّ أن ترى مبادرات محلية أو وطنية أو دولية أشارت إشارات واضحة ومباشرة إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية للجميع، منذ اعتمادها في عام 2009.
    51. Where there is a clear and direct relationship with other multilateral environmental agreements, [the Conference of the Parties may request] the Committee [to][may] communicate and exchange experience with similar types of committees of those other agreements and [to] report to the Conference of the Parties. UN 51 - حيثما توجد علاقة واضحة ومباشرة مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى، [قد يطلب مؤتمر الأطراف] من اللجنة [أن] [أنه يمكن للجنة أن] تبلغ عن وتتبادل الخبرات مع الأنواع الأخرى من لجان الاتفاقات الأخرى و[أن] تبلغ مؤتمر الأطراف بذلك.
    47. Where there is a clear and direct relationship with other multilateral environmental agreements, [the Conference of the Parties may request] the Committee [to] [may] communicate and exchange experience with similar types of committees of those other agreements and [to] report to the Conference of the Parties. UN 47 - حيثما توجد علاقة واضحة ومباشرة مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى، [قد يطلب مؤتمر الأطراف] من اللجنة [أن] [يمكن للجنة أن] تبلغ عن وتتبادل الخبرات مع الأنواع المماثلة من لجان الاتفاقات الأخرى و[أن] تبلغ مؤتمر الأطراف بذلك.
    A clear and straightforward set of proposals or conclusions with commentaries relating to that topic could very well become an important reference tool for domestic judges and practitioners. UN ورأت أن وجود مجموعة واضحة ومباشرة من المقترحات أو الاستنتاجات مشفوعة بتعليقات ذات صلة بالموضوع يمكن أن تصبح عن حق أداة إسناد مهمة للقضاة والممارسين الداخليين.
    The recommendations clearly and directly relate to the findings and conclusions UN التوصيات لها صلة واضحة ومباشرة بالنتائج والاستنتاجات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد