ويكيبيديا

    "واضحة وموجزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clear and concise
        
    • clearly and succinctly
        
    • clear and succinct
        
    In this context, the State party points out that it is in the interests of justice that appeals are clear and concise and that they fulfill the relevant requirements. UN وفي هذا السياق تشير الدولة الطرف إلى أنه من صالح العدالة أن تكون الطعون واضحة وموجزة وأن تستوفي الشروط ذات الصلة.
    In this context, the State party points out that it is in the interests of justice that appeals are clear and concise and that they fulfill the relevant requirements. UN وفي هذا السياق تشير الدولة الطرف إلى أنه من صالح العدالة أن تكون الطعون واضحة وموجزة وأن تستوفي الشروط ذات الصلة.
    The information in the SDS shall be written in a clear and concise manner. UN والمعلومات الواردة في صحيفة بيانات السلامة ينبغي أن تُكتب بطريقة واضحة وموجزة.
    The Special Committee stresses the need for clear and concise policy to be published on this cooperation and coordination as soon as possible. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى القيام، في أقرب وقت، بوضع سياسة واضحة وموجزة لهذا التعاون والتنسيق ونشرها.
    As to length, the Working Group notes that if texts are to be accessible and meaningful, they need to be drafted as clearly and succinctly as possible. UN ومن ناحية طول القرارات، يلاحظ الفريق العامل أن النصوص تحتاج إلى صياغة واضحة وموجزة قدر الإمكان لكي يسهل فهمها والإحاطة بها.
    The Special Committee stresses the need for clear and concise policy to be published on this cooperation and coordination as soon as possible. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى القيام، في أقرب وقت، بوضع سياسة واضحة وموجزة لهذا التعاون والتنسيق ونشرها.
    The goal was to produce a highly practical tool, which was as clear and concise and possible. UN وكان الهدف من ذلك هو توفير أداة يمكن استعمالها مباشرة وتكون واضحة وموجزة أيضا بقدر الإمكان.
    I... about a month ago, you described a similar situation, and you said to give a clear and concise answer that emphasized the positive. Open Subtitles انا ، منذ شهر لقد وصفت موقف مشابه وقلتي أنه يجب أن نجيب بإجابه واضحة وموجزة
    Even though large agencies are fragmented, the signals to managers and evaluators during implementation should be so clear and concise that women's full involvement is guaranteed. UN وبالرغم من أن وكالات كبيرة قد تجزأت، فإن الاشارات الى المديرين والمقيمين خلال التنفيذ ينبغي أن تكون واضحة وموجزة جدا بحيث يجري ضمان المشاركة الكاملة للمرأة.
    In that regard, it was important to develop clear and concise lines of accountability, reporting and decision-making between the different levels of UNHCR. UN وثمة أهمية, في هذا المقام, لوضع أوامر توجيهية واضحة وموجزة بشأن ما ينبغي أداؤه علي شتي أصعدة المنظمة في مجالات المساءلة وتهيئة العلاقات واتخاذ القرارات.
    Several speakers offered suggestions for further development of the summary matrices as a means of providing a clear and concise picture of what has been done, the main obstacles encountered, lessons learned and future focus, including through the development of both qualitative and quantitative indicators and consideration of a log-frame format. UN وتقدم عدد من المتكلمين بمقترحات من أجل زيادة تطوير المصفوفات الموجزة كوسيلة لتقديم صورة واضحة وموجزة عما تحقق، وأهم العقبات التي صودفت، والدروس المستخلصة ومحور الاهتمام في المستقبل، وذلك من خلال أمور من بينها وضع مؤشرات نوعية وكمية والنظر في اعتماد شكل من أشكال الإطار المنطقي.
    This perceived lack of focus and strategic vision is reflected in the inability of the GM to develop a clear and concise business plan more than five years after its creation in 1998. UN وارتأوا أن هناك ما يبدو أنه انعدام للتركيز والرؤية الاستراتيجية يتجسد في عجز الآلية العالمية عن وضع خطة عمل واضحة وموجزة بعد انقضاء أكثر من خمس سنوات على إنشائها في عام 1998.
    The Task Force considered that clear and concise tasks should be set for MULPOCs so that the ECA member States could judge their impact on African development at the subregional level. UN ورأت فرقة العمل أنه ينبغي تحديد مهام واضحة وموجزة لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات، بحيث يتسنى للدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية لافريقيا أن تقيم أثرها على التنمية الافريقية على الصعيد دون اﻹقليمي.
    (d) Regimes that provide for long-term tax stability and offer clear and concise methods of taxation. UN )د( وجود أنظمة توفر استقرارا ضريبيا على المدى الطويل وتقدم طرقا ضريبية واضحة وموجزة.
    Suggestions included providing a forum for business and governments to develop a common understanding of what the role of business should be, including with regard to establishing the boundaries of the responsibility of companies and governments in a clear and concise manner. UN وتتيح الاقتراحات التي أُدرجت محفلاً يمكن مؤسسات الأعمال والحكومات من الوصول إلى فهم مشترك للدور الذي ينبغي أن تضطلع به مؤسسات الأعمال، بما في ذلك القيام بتعيين حدود مسؤولية الشركات والحكومات بطريقة واضحة وموجزة.
    66. In order to ensure the success of alternatives to detention, all persons subject to non-custodial measures should receive clear and concise information about their rights and duties in relation to the measures in place, and on the consequences of non-compliance. UN 66- ولضمان نجاح بدائل الاحتجاز، ينبغي أن يتلقى جميع الأشخاص الخاضعين لتدابير غير احتجازية معلومات واضحة وموجزة حول حقوقهم وواجباتهم فيما يتعلق بالتدابير القائمة وحول عواقب عدم الامتثال.
    - Additional questions from the committees, which should be aimed solely at clarifying specific information contained in the national report of the State party, should be as clear and concise as possible; UN - ينبغي أن تكون الأسئلة الإضافية المقدمة من اللجان، والتي ينبغي أن تهدف فقط إلى توضيح معلومات معينة واردة في التقرير الوطني للدولة الطرف، واضحة وموجزة بقدر الإمكان؛
    - Additional questions from the committees, which should be aimed solely at clarifying specific information contained in the national report of the State party, should be as clear and concise as possible; UN - ينبغي أن تكون الأسئلة الإضافية المقدمة من اللجان، والتي ينبغي أن تهدف فقط إلى توضيح معلومات معينة واردة في التقرير الوطني للدولة الطرف، واضحة وموجزة بقدر الإمكان؛
    (a) The Secretariat has developed a clear and concise policy on cooperation and coordination between the two Departments, which entered into force in October 2006. UN (أ) وضعت الأمانة العامة سياسة واضحة وموجزة بشأن التعاون والتنسيق بين الإدارتين، ودخلت السياسة حيز التنفيذ في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    As to length, the Working Group notes that if texts are to be accessible and meaningful, they need to be drafted as clearly and succinctly as possible. UN ومن ناحية طول القرارات، يلاحظ الفريق العامل أن النصوص تحتاج إلى صياغة واضحة وموجزة قدر الإمكان لكي يسهل فهمها والإحاطة بها.
    Information provided will be clear and succinct, with adequate guidance to help users of the web site to interpret the information. UN وستكون المعلومات المقدمة واضحة وموجزة ومزودة بتوجيهات كافية لمساعدة مستعملي الموقع على تفسير المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد