ويكيبيديا

    "واضطهادهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and persecution
        
    • persecution of
        
    • intimidation and
        
    • the persecution
        
    • persecuted
        
    • their persecution
        
    This clause has the effect of encouraging discrimination, harassment and persecution of people on the basis of their identity and consensual sexual behaviour. UN وتشجع هذه المادة على التمييز ضد الأشخاص والتحرش بهم واضطهادهم بسبب هويتهم أو سلوكهم الجنسي المبني على الاتفاق.
    The vilification and persecution of persons for their sexuality violate the principles of international human rights law. UN ويشكل تشويه صورة الأشخاص واضطهادهم بسبب ميولهم الجنسية انتهاكاً لمبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    However, the occupation of territories, the establishment of settlements and the displacement and persecution of indigenous peoples were additional current examples of blatant violations of human rights. UN إلا أن احتلال اﻷراضي، وإنشاء المستوطنات وتشريد السكان اﻷصليين واضطهادهم أمثلة اضافية قائمة للانتهاكات الصارخة لحقوق الانسان.
    1. Strongly condemns the continued grave and systematic human rights violations by the Syrian authorities, such as arbitrary executions, excessive use of force and the persecution and killing of protesters and human rights defenders, arbitrary detention, enforced disappearances, torture and illtreatment of detainees, including children; UN 1 - تدين بشدة مواصلة السلطات السورية انتهاك حقوق الإنسان على نحو خطير ومنهجي، من قبيل الإعدام التعسفي والاستخدام المفرط للقوة ضد المتظاهرين والمدافعين عن حقوق الإنسان واضطهادهم وقتلهم والاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري والتعذيب وسوء معاملة المحتجزين، بمن فيهم الأطفال؛
    173. Another disquieting trend is public officials' continual accusation, defamation and persecution of human rights defenders in breach of Presidential Order No. 07 of September 1999 on the respect that public servants must show for human rights defenders and their work. UN 173- وهناك اتجاه آخر يثير القلق هو توجيه الموظفين الرسميين الاتهامات إلى المدافعين عن حقوق الإنسان والتشهير بهم واضطهادهم بشكل متواصل وعلى نحو يخالف الأمر الرئاسي رقم 7 الصادر في أيلول/سبتمبر 1999 بشأن الاحترام الذي ينبغي أن يبديه العاملون في الخدمة المدنية للمدافعين عن حقوق الإنسان وأعمالهم.
    42. End its severe restrictions on the rights to free expression, association and assembly; and end the harassment and persecution of journalists and bloggers (United States); UN 42- إلغاء القيود الصارمة المفروضة على الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع، ووضع حد لمضايقة الصحفيين والمدونين واضطهادهم (الولايات المتحدة)؛
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to immediately halt and provide protection against the harassment and persecution of human rights defenders, as well as to release all persons detained because of their activities in the field of human rights, including children's rights. UN 20- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد فوراً لترهيب المدافعين عن حقوق الإنسان واضطهادهم وتوفير الحماية لهم، فضلاً عن إطلاق سراح جميع المحتجزين لأسباب تتعلق بأنشطتهم في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل.
    He also reported that 109 members of the Baha'i community were being held in prisons as at May 2013. That number had reached 136 by December 2013, indicating an increase in their arrest and persecution. UN وأفاد المقرر الخاص أيضاً بأن 109 أفراد من الجماعة البهائية كانوا يقبعون في السجن في أيار/مايو 2013() ولقد وصل هذا العدد إلى 136 فرداً في كانون الأول/ديسمبر 2013 وهو ما يشير إلى زيادة في اعتقال أفراد الجماعة واضطهادهم.
    In May 2013, the General Assembly strongly condemned all violations of international humanitarian law by the Syrian authorities and the Government-affiliated shabbiha militias, including the killing and persecution of protestors, human rights defenders and journalists (General Assembly resolution 67/262). UN ففي أيار/مايو 2013، أدانت الجمعية العامة بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني التي ترتكبها السلطات السورية ومليشيات الشبيحة المنتسبة إلى الحكومة، بما في ذلك قتل المحتجين والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين واضطهادهم (قرار الجمعية العامة 67/262).
    186.142. Stop the prosecution and persecution of people for the practice of their religion or belief including Catholics, other Christians, Tibetans, Uyghurs, and Falun Gong, and set a date for the visit of the Special Rapporteur on Freedom of Religion or Belief (Canada); 186.143. UN 186-142- وقف ملاحقة الناس واضطهادهم بسبب ممارسة دينهم أو معتقدهم، بمن فيهم الكاثوليك وغيرهم من المسيحيين وسكان التبت والويغور وممارسو الفالون غونغ، وتحديد موعد لزيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد (كندا)؛
    1. Strongly condemns the continued grave and systematic human rights violations by the Syrian authorities, such as arbitrary executions, excessive use of force and the persecution and killing of protesters and human rights defenders, arbitrary detention, enforced disappearances, torture and ill-treatment of detainees, including children; UN 1 - تدين بشدة استمرار السلطات السورية في انتهاكاتها الخطيرة والمنهجية لحقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الإعدام تعسفا، واستخدام القوة المفرطة ضد المتظاهرين والمدافعين عن حقوق الإنسان واضطهادهم وقتلهم، والاحتجاز التعسفي، وحالات الاختفاء القسري، والتعذيب، وسوء معاملة المحتجزين، بمن فيهم الأطفال؛
    Those who are regarded as dissidents are marginalized, discriminated against and persecuted. UN ومن تعتبرهم الحكومة معارضين يجري تهميشهم، والتمييز ضدهم، واضطهادهم.
    3.4 The authors maintain that article 19 has been violated, as the members of the SPT have been deprived of their right to hold opinions through the use of intimidating measures against them, such as the murder of the SPT leader, their persecution, and dismissal from work. UN 3-4 ويؤكد أصحاب البلاغ أن المادة 19 انتُهكت لأن أعضاء الحزب الاشتراكي في طاجيكستان حُرموا من حقهم في اعتناق الآراء حيث استُخدمت ضدهم تدابير تخويفية كقتل رئيس الحزب واضطهادهم وطردهم من العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد