Many of the plans were undertaken in collaboration with policy makers and actors from civil society. | UN | واضطُلع بالعديد من هذه الخطط بالتعاون مع صانعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Investments in this period were undertaken mainly in neighbouring countries or in developed countries. | UN | واضطُلع بصورة رئيسية بالاستثمارات خلال هذه الفترة في البلدان المجاورة أو في البلدان المتقدمة. |
Several measures have been implemented and the relevant programme interventions were carried out in various plan periods. | UN | ونفذت تدابير عدة واضطُلع بالعمليات المناسبة التي تتعلق بالبرامج في العديد من فترات تنفيذ الخطط. |
This work was undertaken in the context of a project to develop an Arab standard occupational classification based on ISCO-08. | UN | واضطُلع بهذا العمل في سياق مشروع لوضع تصنيف مهني موحد للبلدان العربية بالاستناد إلى التصنيف الدولي الموحد للمهن. |
Strategic alliances with the private sector and assistance to producers in obtaining new distribution and marketing channels have been undertaken. | UN | وأقيمت تحالفات استراتيجية مع القطاع الخاص واضطُلع بتقديم المساعدة للمنتجين في الحصول على قنوات توزيع وتسويق جديدة. |
This work was carried out under the supervision of the Organization of American States (OAS) and the Inter-American Defense Board. | UN | واضطُلع بهذا العمل تحت إشراف منظمة الدول الأمريكية ومجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية. |
Work had been carried out jointly by the Division to construct a website and to develop a document on the names of countries and their capitals. | UN | واضطُلع بالاشتراك مع الشعبة بأعمال لإنشاء موقع إلكتروني ولإعداد وثيقة عن أسماء البلدان وعواصمها. |
Many consultative meetings were held on the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) and joint activities were undertaken. | UN | فقد عُقدت عدة اجتماعات تشاورية بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واضطُلع بأنشطة مشتركة. |
Early recovery activities were undertaken to minimize the effect of the conflict on children's education and the community. | UN | واضطُلع بأنشطة الإنعاش المبكر لتقليص أثر الصراع على تعليم الأطفال وعلى المجتمع إلى أدنى حد. |
Two quick-impact projects involving the digging of wells east of the berm were undertaken. | UN | واضطُلع بمشروعين من المشاريع السريعة الأثر يتعلقان بحفر آبار شرق الجدار الرملي. |
These activities were undertaken with the cooperation of specialized agencies, United Nations programmes and relevant intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | واضطُلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون مع الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية. |
Harm reduction activities, including the distribution of syringes, were carried out as well. | UN | واضطُلع أيضا بأنشطة للحد من ضرر المخدرات، من بينها توزيع إبَر الحقن. |
These campaigns were carried out sometimes within a national ecotourism promotion operation or as part of a general campaign on environment. | UN | واضطُلع بهذه الحملات أحيانا ضمن عملية وطنية لترويج السياحة الإيكولوجية أو ضمن حملة عامة تتعلق بالبيئة. |
222. A number of start-up activities were carried out in 1995 in preparation for initiation of academic activities in 1996. | UN | ٢٢٢ - واضطُلع بعدد من اﻷنشطة الاستهلالية في عام ١٩٩٥ تحضيرا للشروع في اﻷنشطة اﻷكاديمية في عام ١٩٩٦. |
A process to institutionalize the training was undertaken in 1997, with 36 staff members trained as trainers. | UN | واضطُلع في عام ٧٩٩١ بعملية لاضفاء الطابع المؤسسي على التدريب، درب خلالها ٦٣ موظفاً ليصبحوا مدرﱢبين. |
A process to institutionalize training was undertaken in 1997, with 36 staff members trained as trainers. | UN | واضطُلع في عام ٧٩٩١ بعملية لاضفاء الطابع المؤسسي على التدريب، درب خلالها ٦٣ موظفاً ليصبحوا مدرﱢبين. |
Further work was undertaken to support national authorities and stakeholders in 37 countries to strengthen governance and coordination of AIDS responses. | UN | واضطُلع بأعمال أخرى لدعم السلطات الوطنية وغيرها من الجهات المعنية في 37 بلداً من أجل تعزيز تدابير التصدّي للإيدز في مجالي الحكومة والتنسيق. |
25. Many training programmes have been undertaken in the transport, construction, energy and manufacturing industries, mainly in the field of energy efficiency, in developed and developing countries. | UN | 25- واضطُلع بالكثير من البرامج التدريبية في قطاعات النقل والبناء والطاقة والصناعات التحويلية، خصوصاً في مجال الفعالية في استخدام الطاقة، في البلدان المتقدمة والنامية. |
Policy and legislative reviews have been undertaken in Brazil, Honduras, Kenya, Senegal and Zimbabwe, and advocated for in Eritrea, Lesotho, Namibia, Nigeria, the Sudan, Swaziland and Zimbabwe. | UN | وأُجريت استعراضات للسياسات والتشريعات في البرازيل، وزمبابوي، والسنغال، وكينيا، وهندوراس، واضطُلع بالدعوة في إريتريا، وزمبابوي، والسودان، وليسوتو، وناميبيا، ونيجيريا. |
An impact assessment and monitoring mission was carried out to evaluate the performance of Empretec Jordan. | UN | واضطُلع ببعثة لتقييم ورصد تأثير برنامج إمبريتيك بغية تقييم أداء البرنامج في الأردن. |
Training of the local judiciary's public prosecutors had been carried out by means of seminars and workshops. | UN | واضطُلع بتدريب وكلاء النيابة العامة في الجهاز القضائي المحلي بواسطة عقد حلقات دراسية وحلقات عمل. |
Campaigns have been conducted in collaboration with relevant partners and stakeholders. | UN | واضطُلع بالحملات بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة والجهات المعنية. |
Most of the programmes and activities of the University have been carried out at its campus. | UN | واضطُلع بمعظم برامج الجامعة وأنشطتها في مبناها. |
Market surveys were conducted to identify suitable drilling contractors for well drilling in Darfur, following the failure of a contractor to mobilize owing to the insecure operational conditions prevailing in Darfur | UN | واضطُلع بإجراء دراسات استقصائية عن الأسواق لتحديد المتعاقدين الملائمين لعمليات حفر الآبار في دارفور، في أعقاب عدم قدرة أحد المتعاقدين على التنقل بسبب ظروف انعدام الأمن السائدة في دارفور |