ويكيبيديا

    "واضعة في اعتبارها الحاجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bearing in mind the need
        
    • keeping in mind the need
        
    • taking into account the need
        
    481. bearing in mind the need to implement special employment policies for persons with disabilities, the Ministry of Labour, Employment and Social Security attaches special importance to achieving equal job opportunities for workers with disabilities. UN 481- وتولي وزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى سياسات عمالة خاصة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، أهمية خاصة بتحقيق تكافؤ الفرص للعمال ذوي الإعاقة في الحصول على عمل.
    bearing in mind the need to prohibit incitement to commit terrorist acts and to prevent such conduct, Croatia has ratified a number of Council of Europe conventions and protocols on terrorism. UN وقامت كرواتيا، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى منع التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية ومنع مثل هذا السلوك، بالمصادقة على عدد من اتفاقيات وبروتوكولات المجلس الأوروبي بشأن الإرهاب.
    The Commission should consider the matter with particular care, bearing in mind the need to avoid, as far as possible, any politicization of its work. UN وعلى لجنة القانون الدولي أن تنظر في المسألة بعناية خاصة، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى أن تتجنب، قدر المستطاع، أي تسييس لأعمالها.
    The Special Rapporteur will elaborate planning of such visits, keeping in mind the need to cover countries in the different regions, namely, Africa, the Americas, Asia and Europe. UN وستتوسع المقررة الخاصة في تخطيط تلك الزيارات، واضعة في اعتبارها الحاجة الى تغطية البلدان في مختلف اﻷقاليم أي أفريقيا واﻷمريكتين وآسيا وأوروبا.
    4. In accordance with rule 18 of the rules of procedure of the main committees of the Trade and Development Board, the Commission is to elect a Chair, five Vice-Chairs and a Rapporteur from among the representatives of its members, taking into account the need to ensure equitable geographical distribution. UN 4- وفقاً للمادة 18 من النظام الداخلي للجان الرئيسية لمجلس التجارة والتنمية، تنتخب اللجنة من بين ممثلي أعضائها رئيساً وخمسة نواب للرئيس ومقرراً، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى ضمان التوزيع الجغرافي العادل.
    1147. The Committee strongly recommends that the State party seek extensive international cooperation towards the implementation of the principles and provisions of the Convention, bearing in mind the need to strengthen national capacity. UN 1147- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة أن تلتمس التعاون الدولي الواسع لتنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز القدرة الوطنية.
    132. The Committee strongly recommends that the State party seek extensive international cooperation towards the implementation of the principles and provisions of the Convention, bearing in mind the need to strengthen national capacity. UN 132- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة أن تلتمس سبيلها في إطار من التعاون الدولي الواسع لتنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز القدرة الوطنية.
    The Advisory Committee shall advise the Executive Secretary on the provisional agenda for the sessions of the Commission and committees subsidiary to the Commission, bearing in mind the need to ensure a results-oriented and focused agenda that is aligned with the development priorities of member States, in accordance with paragraph 5 of the terms of reference of the Advisory Committee. UN تقدم اللجنة الاستشارية المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن جدول الأعمال المؤقت لدورات اللجنة واللجان الفرعية التابعة لها، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى ضمان أن يكون جدول الأعمال موجها نحو تحقيق النتائج ومُـركَّـزا، ويتماشى مع أولويات التنمية للدول الأعضاء، وفقا للفقرة 5 من اختصاصات اللجنة الاستشارية.
    The Advisory Committee shall advise the Executive Secretary on the provisional agenda for the sessions of the Commission and committees subsidiary to the Commission, bearing in mind the need to ensure a results-oriented and focused agenda that is aligned with the development priorities of member States, in accordance with paragraph 5 of the terms of reference of the Advisory Committee. UN تقدم اللجنة الاستشارية المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن جدول الأعمال المؤقت لدورات اللجنة واللجان الفرعية التابعة لها، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى ضمان أن يكون جدول الأعمال موجها نحو تحقيق النتائج ومُـركَّـزا، ويتماشى مع أولويات التنمية للدول الأعضاء، وفقا للفقرة 5 من اختصاصات اللجنة الاستشارية.
    3. Expresses general satisfaction with UNCTAD's implementation of the Accra Accord to date, while encouraging the secretariat, in accordance with the Accra Accord, to continue its implementation, bearing in mind the need to: UN 3 - يعرب عن الارتياح العام لتنفيذ الأونكتاد لاتفاق أكرا حتى الآن، بينما يشجع الأمانة، وفقاً لاتفاق أكرا، على مواصلة تنفيذه، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى ما يلي:
    I appeal to the Government to protect the Court from political interference, and continue to ensure that land tenure is addressed in the broader context of socioeconomic development, bearing in mind the need to foster reconciliation and national cohesion, especially in the run-up to the 2015 elections. UN وأناشد الحكومة العمل على حماية المحكمة من التدخلات السياسية ومواصلة ضمان أن تتم معالجة حيازة الأراضي في السياق الأوسع للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز المصالحة واللُّحمة الوطنية، وبخاصة في الفترة المؤدية لانتخابات عام 2015.
    17. Calls upon States to further advance initiatives aimed at enhancing international cooperation in the field of human rights on issues of common interest and concern, bearing in mind the need to promote a cooperative and constructive approach in this regard; UN 17- يهيب بالدول المضي قدماً في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان والتي تتناول القضايا المثيرة للاهتمام والشواغل المشتركة، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز اتباع نهج تعاوني وبناء في هذا الخصوص؛
    3. Expresses general satisfaction with UNCTAD's implementation of the Accra Accord to date, while encouraging the secretariat, in accordance with the Accra Accord, to continue its implementation, bearing in mind the need to: UN 3- يعرب عن الارتياح العام لتنفيذ الأونكتاد لاتفاق أكرا حتى الآن، بينما يشجع الأمانة، وفقاً لاتفاق أكرا، على مواصلة تنفيذه، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى ما يلي:
    17. Calls upon States to further advance initiatives aimed at enhancing international cooperation in the field of human rights on issues of common interest and concern, bearing in mind the need to promote a cooperative and constructive approach in this regard; UN 17- يهيب بالدول المضي قدماً في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان والتي تتناول القضايا المثيرة للاهتمام والشواغل المشتركة، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز اتباع نهج تعاوني وبناء في هذا الخصوص؛
    15. Invites countries to report by 2005, inter alia, through existing reporting mechanisms, on their efforts to implement the Monterrey Consensus, bearing in mind the need to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration; UN 15 - تدعو البلدان إلى الإبلاغ بحلول عام 2005، من خلال جملة أمور منها آليات الإبلاغ القائمة، عما تبذله من جهود لتنفيذ توافق آراء مونتيري، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    18. Calls upon States to further advance initiatives aimed at enhancing international cooperation in the field of human rights on issues of common interest and concern, bearing in mind the need to promote a cooperative and constructive approach in this regard; UN 18- يهيب بالدول المضي قدماً في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان في القضايا المثيرة للاهتمام والشواغل المشتركة، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز اتباع نهج تعاوني وبناء في هذا الخصوص؛
    18. Calls upon States to further advance initiatives aimed at enhancing international cooperation in the field of human rights on issues of common interest and concern, bearing in mind the need to promote a cooperative and constructive approach in this regard; UN 18- يهيب بالدول المضي قدماً في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان في القضايا المثيرة للاهتمام والشواغل المشتركة، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز اتباع نهج تعاوني وبناء في هذا الخصوص؛
    17. Prior to any decision as to the institutional framework of the ISU, States Parties must consider carefully the advantages and challenges related to the choice of institutional framework for a ISU while keeping in mind the need to quickly set up an effective mechanism adapted to the identified implementation and secretarial needs of the States Parties. UN 17- وقبل اتخاذ أي قرار بشأن الإطار المؤسسي لوحدة دعم التنفيذ، يجب على الدول الأطراف أن تنظر بعناية في مزايا وتحديات خيار الإطار المؤسسي للوحدة، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى أن تُوجِد بسرعة آلية فعالة وملائمة لتلبية احتياجات الدول الأطراف المتعلقة بالتنفيذ وأعمال الأمانة.
    (i) Encourages UNHCR to strengthen further its collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights and with relevant human rights bodies and mechanisms and non-governmental organizations, with a view to strengthening refugee protection, keeping in mind the need to improve coordination, promote complementarity, avoid duplication of efforts and to preserve the distinct character of the respective mandates; UN )ط( تشجﱢع المفوضية على زيادة تعزيز تعاونها مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومع هيئات وآليات حقوق اﻹنسان المعنية والمنظمات غير الحكومية، بهدف تعزيز حماية اللاجئين، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تحسين التنسيق وتشجيع التكامل وتجنب ازدواجية الجهود والحفاظ على الطابع المتميز لكل ولاية؛
    (i) Encourages UNHCR to strengthen further its collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights and with relevant human rights bodies and mechanisms, as well as with non-governmental organizations, with a view to strengthening refugee protection, keeping in mind the need to improve coordination, promote complementarity, avoid duplication of efforts and to preserve the distinct character of the respective mandates; UN )ط( تشجﱢع المفوضية على زيادة تعزيز تعاونها مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومع هيئات وآليات حقوق اﻹنسان المعنية بالاضافة إلى المنظمات غير الحكومية، بهدف تعزيز حماية اللاجئين، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تحسين التنسيق وتشجيع التكامل وتجنب ازدواجية الجهود والحفاظ على الطابع المتميز لكل ولاية؛
    4. In accordance with rule 18 of the rules of procedure of the main committees of the Trade and Development Board, the Commission is to elect a Chair, five Vice-Chairs and a Rapporteur from among the representatives of its members, taking into account the need to ensure equitable geographical distribution. UN 4- وفقاً للمادة 18 من النظام الداخلي للجان الرئيسية لمجلس التجارة والتنمية، تنتخب اللجنة من بين ممثلي أعضائها رئيساً وخمسة نواب للرئيس ومقرراً، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى ضمان التوزيع الجغرافي العادل.
    4. In accordance with rule 18 of the rules of procedure of the main committees of the Trade and Development Board, the Commission is to elect a Chair, five Vice-Chairs and a Rapporteur from among the representatives of its members, taking into account the need to ensure equitable geographical distribution. UN 4- وفقاً للمادة 18 من النظام الداخلي للجان الرئيسية لمجلس التجارة والتنمية، تنتخب اللجنة من بين ممثلي أعضائها رئيساً وخمسة نواب للرئيس ومقرراً، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى ضمان التوزيع الجغرافي العادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد