Many delegations had championed its inclusion, but it had caused problems and objections within the Working Group. | UN | وقد دافع الكثير من الوفود عن إدراجه، ولكنه تسبب في مشكلات واعتراضات داخل الفريق العامل. |
In his view, it was not inconceivable to expect States to make notifications and objections during armed conflict. | UN | وهو يرى أنه ليس بالأمر المستبعد أن ينتظر من الدول أن تقدم إخطارات واعتراضات في أثناء النـزاعات المسلحة. |
During the sixth session, Parties provided general comments on structure and content, stated reservations and objections to elements of the text, and proposed additions and modifications. | UN | وخلال الدورة السادسة، أبدت الأطراف تعليقات عامة بخصوص هيكل النص ومضمونه، وعبرت عن تحفظات واعتراضات على عناصر واردة في النص واقترحت إضافات وتعديلات. |
On 18 December 2001, the author's objections and those of Mr. I.L. were examined by a judge of the Leningrad Regional Court and were dismissed. | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، نظر أحد قضاة محكمة لينينغراد الإقليمية في اعتراضات صاحب البلاغ واعتراضات السيد أ. ل. ورفضها. |
He was of the view that it was not difficult to expect States to make notifications and objections while an armed conflict was going on. | UN | واعتبر أنه ليس من الصعب أن نتوقع أن تقدم الدول إخطارات واعتراضات أثناء نشوب نزاع مسلح. |
There were problems regarding access to specific buildings and objections to inspections on Fridays and holidays. | UN | وكانت هناك مشاكل فيما يتعلق بالوصول الى أبنية محددة واعتراضات على عمليات التفتيش في أيام الجمع والعطلات. |
There were disagreements and objections by the Prosecutor's Office, particularly regarding the level of cooperation on the part of our relevant authorities. | UN | وثمة اختلافات في الرأي واعتراضات من مكتب الادعاء، وبخاصة فيما يتعلق بمستوى التعاون المقدم من سلطاتنا المعنية. |
The Court of Administrative Justice has the power to investigate the complaints, grievances and objections of the people. | UN | ولمحكمة القضاء الإداري سلطة التحقيق في شكاوى وتظلمات واعتراضات أفراد الشعب. |
In addition, States under review should have the opportunity to address comments and objections to reviewers; the Secretariat should include those comments and objections in the report prepared for submission to the Conference. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتاح للدول الخاضعة للاستعراض فرصة توجيه تعليقات واعتراضات إلى المستعرِضين؛ وينبغي أن تُدرج الأمانة هذه التعليقات والاعتراضات في التقرير المُعَدّ للتقديم إلى المؤتمر. |
25. Subsequent difficulties concerned reservations and objections entered by the Government of Togo concerning the composition of the Commission's support team. | UN | 25- وكانت الصعوبات المواجهة فيما بعد تعود إلى تحفظات واعتراضات أعربت عنها حكومة توغو بشأن عضوية فريق دعم اللجنة. |
CRC/C/2/Rev.5 Reservations, declarations and objections relating to the Convention on the Rights of the Child | UN | CRC/C/2/Rev.5 تحفظات وإعلانات واعتراضات تتعلق باتفاقية حقوق الطفل |
CRC/C/2/Rev.6 Reservations, declarations and objections relating to the Convention on the Rights of the Child | UN | CRC/C/2/Rev.6 تحفظات وإعلانات واعتراضات تتعلق باتفاقية حقوق الطفل |
CRC/C/2/Rev.6 Reservations, declarations and objections relating to the Convention on the Rights of the Child | UN | CRC/C/2/Rev.6 تحفظات وإعلانات واعتراضات تتعلق باتفاقية حقوق الطفل |
It was also doubtful whether States could be expected to make notifications and objections during armed conflict, as called for in draft article 8. | UN | وأعربت عن الشكر فيما إذا كان يمكن توقع أن تقدم الدول إشعارات واعتراضات خلال النزاعات المسلحة، كما ينص على ذلك مشروع المادة 8. |
During these informal plenary meetings, Parties provided general comments on structure and content, stated reservations about and objections to elements of the text, and proposed additions and modifications facilitated by electronic submission of inputs to the text during the session. | UN | وقدَّمت الأطراف خلال هذه الجلسات العامة غير الرسمية تعليقات عامة على هيكل النص ومحتواه، وأبدت تحفظات واعتراضات على بعض عناصر النص، واقترحت إضافات وتعديلات يسرها تقديم المدخلات على النص أثناء الدورة. |
At that session, Parties provided general comments on the structure and content of the negotiating text, stated reservations and objections to elements of the text, and proposed additions and modifications. | UN | وفي تلك الدورة، قدمت الأطراف تعليقات عامة بشأن هيكل النص التفاوضي ومضمونه، وأبدت تحفظات واعتراضات على عناصر من النص، واقترحت إضافات وتعديلات. |
The Government of Israel has informed me that it has significant reservations and objections to elements of the attached summary, which has been shared with it and to which it intends to react. | UN | ولقد أبلغتني الحكومة الإسرائيلية بأن لديها تحفظات واعتراضات هامة على عناصر من الموجز المرفق بهذه الرسالة تم إطلاعها عليها، وبأنها تعتزم الرد عليها. |
On 18 December 2001, the author's objections and those of Mr. I. L. were examined by a judge of the Leningrad Regional Court and were dismissed. | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، نظر أحد قضاة محكمة لينينغراد الإقليمية في اعتراضات صاحب البلاغ واعتراضات السيد أ. ل. ورفضها. |
(i) KPC's valuation method and Iraq's objections to it | UN | `1` أسلوب التقدير الذي اتبعته مؤسسة البترول الكويتية واعتراضات العراق عليه |