ويكيبيديا

    "واعتماد وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopt and implement
        
    • the adoption and implementation
        
    • adopting and implementing
        
    • adoption and implementation of
        
    • adoption and execution
        
    • legislate and implement
        
    16. The main responsibilities of national committees are to formulate, adopt and implement a work programme that will: UN ١٦ - أما المسؤوليات اﻷساسية للجان الوطنية فهي صياغة واعتماد وتنفيذ برنامج للعمل يعني بما يلي:
    Above all, States must comply with their core obligation to provide free, universal primary education and adopt and implement a national educational strategy that included secondary and higher education. UN وفوق كل شيء، يجب أن تمتثل الدول لالتزاماتها الأساسية المتعلقة بتوفير التعليم الابتدائي المجاني، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتعليم، تشمل التعليم الثانوي والعالي.
    The State party should develop additional policies for effective gender equality and adopt and implement specific legislation on equality between men and women, thereby officially recognizing the particular nature of discrimination against women and adequately addressing it. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع سياسات إضافية لتحقيق المساواة الفعالة بين الجنسين واعتماد وتنفيذ تشريع محدد بشأن المساواة بين الرجل والمرأة، تعترف من خلاله رسمياً بالطبيعة المحددة للتمييز ضد المرأة ومعالجته بصورة ملائمة.
    the adoption and implementation of a global arms trade treaty will benefit the stability and development of all regions. UN واعتماد وتنفيذ معاهدة لتجارة الأسلحة على الصعيد العالمي سيعودان بالنفع على الاستقرار والتنمية في جميع المناطق.
    Albania developed several programmes against trafficking in persons, adopting and implementing anti-trafficking strategies of biennial length. UN ووضعت ألبانيا عدة برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات مكافحة الاتجار على مدى سنتين.
    Preparation, adoption and implementation of branding and fund-raising strategy UN إعداد واعتماد وتنفيذ إستراتيجية العلامات التجارية وجمع التبرعات
    49. I urge the Government of Lebanon to move forward and adopt and implement a comprehensive border management strategy in the coming period. UN 49 - وإنني أحث الحكومة اللبنانية على المضي قدما واعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة كفيلة بضبط الحدود في الفترة المقبلة.
    The State party should develop additional policies for effective gender equality and adopt and implement specific legislation on equality between men and women, thereby officially recognizing the particular nature of discrimination against women and adequately addressing it. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع سياسات إضافية لتحقيق المساواة الفعالة بين الجنسين واعتماد وتنفيذ تشريع محدد بشأن المساواة بين الرجل والمرأة، تعترف من خلاله رسمياً بالطبيعة المحددة للتمييز ضد المرأة ومعالجته بصورة ملائمة.
    The Committee encourages the State party to formulate, adopt and implement an integrated and comprehensive national plan of action directed to achieving gender equality and the advancement of women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على صوغ واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية متكاملة وشاملة تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    The Committee encourages the State party to formulate, adopt and implement an integrated and comprehensive national plan of action directed to achieving gender equality and the advancement of women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على صوغ واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية متكاملة وشاملة تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    The Office has also continued to encourage employers' organizations and their member enterprises to design, adopt and implement equal employment opportunity policies in the workplace. UN كما يواصل المكتب تشجيع منظمات أصحاب العمل والمشاريع الأعضاء فيها على تصميم واعتماد وتنفيذ سياسات المساواة في فرص الاستخدام في مكان العمل.
    We call on capital exporting countries to support efforts made by LLDCs in attracting FDI and to adopt and implement economic, financial and legal incentives to encourage FDI flows to LLDCs. UN وندعو البلدان المصدرة لرأس المال إلى دعم الجهود التي تبذلها بلداننا لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، واعتماد وتنفيذ حوافز اقتصادية ومالية وقانونية لتشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بلداننا.
    It emphasizes the role of industry as a major player in furthering the objectives in chapter 19 of Agenda 21, especially as regards risk assessment, the provision of data and the adoption and implementation of risk-reduction measures. UN وتؤكد على الدور الذي تقوم به الصناعة، بوصفها إحدى الفعاليات الرئيسية، في تعزيز أهداف الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما بالنسبة لتقييم المخاطر، وتوفير البيانات، واعتماد وتنفيذ تدابير الحد من المخاطر.
    Continue efforts to finalize and put in place ad hoc legislation on the protection of witnesses, experts and informants, coupled with the adoption and implementation of appropriate administrative measures to give practical affect to such legislation UN مواصلة الجهود الرامية إلى وضع وإكمال التشريعات المخصَّصة لحماية الشهود والخبراء والمخبرين واعتماد وتنفيذ التدابير الإدارية المناسبة لتنفيذ هذه التشريعات في الممارسة العملية
    Turkey will continue to contribute to the efforts within the United Nations and other forums to foster international and regional cooperation and, when necessary, the adoption and implementation of additional norms and rules. UN وستواصل تركيا المساهمة في الجهود المبذولة داخل الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي، واعتماد وتنفيذ قواعد وقوانين إضافية كلما اقتضى الأمر ذلك.
    Emphasis was also placed on the importance of drafting, adopting and implementing appropriate national legislation to ensure full compliance with all clauses of the agreement. UN كما تم التأكيد على أهمية وضع واعتماد وتنفيذ تشريعات وطنية مناسبة لضمان الامتثال التام لجميع شروط الاتفاق.
    The Open-ended Working Group should recommend that States commence work on developing, adopting and implementing the building blocks already identified, while simultaneously exploring other building blocks that will be required. UN وينبغي أن يوصي الفريق العامل المفتوح العضوية بأن تبدأ الدول العمل على وضع واعتماد وتنفيذ اللبنات الأساسية المحددة أصلاً، مع القيام في الآن ذاته باستكشاف لبنات أساسية أخرى ستكون ضرورية؛
    (ii) Increased number of countries utilizing tools, manuals and training materials for developing, adopting and implementing strategies and programmes for crime prevention, particularly in the area of urban crime and violence prevention UN `2` زيادة عدد البلدان التي تستعمل أدوات وأدلة ومواد تدريبية لإعداد واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لمنع الجريمة، وخاصة في مجال الجريمة الحضرية ومنع العنف
    Finally, Mr. Guissé encouraged the elaboration, adoption and implementation of international binding standards concerning the behaviour of TNCs. UN وأخيراً، شجع السيد غيسة على وضع واعتماد وتنفيذ معايير ملزِمة دولياً فيما يتعلق بتصرف الشركات عبر الوطنية.
    16. In 2000, the General Assembly called on Governments to incorporate a gender perspective into the design, development, adoption and execution of all budgetary processes to promote equitable and effective resource allocations to support gender equality and development programmes that enhance women's empowerment. UN 16 - وفي عام 2000، دعت الجمعية العامة إلى إدماج منظور جنساني في وضع وتطوير واعتماد وتنفيذ جميع عمليات الميزنة بغية تعزيز تخصيص الموارد على نحو عادل وفعال لدعم برامج المساواة بين الجنسين والتنمية التي تعزز تمكين المرأة().
    In addition, the Committee recommends that the State party, in consultation with organizations of persons with disabilities, prepare, legislate and implement a blueprint for a system of supported decision-making, which includes: UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام، بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، بإعداد واعتماد وتنفيذ مشروع نظام لدعم اتخاذ القرارات يشمل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد