Men purchase the right to insult, slap, and rape women and girls. | UN | ويشتري الرجال الحق في شتم النساء والفتيات وصفعهن وإهانتهن واغتصابهن. |
Particularly problematic in Marrakech are child labour, the situation of street children, and a more recently reported phenomenon of abduction and rape of teenage girls. | UN | ومن أصعب المشاكل التي تواجهها مراكش عمل الأطفال وحالة أطفال الشوارع بالإضافة إلى ظاهرة وردت تقارير عنها مؤخراً وهي خطف المراهقات واغتصابهن. |
Such abuses include the detention and rape of women and girls in their homes, in rape camps or in other facilities, and the abduction of women and girls for the purpose of forced labour and forced sexual activity. | UN | وتشمل هذه الانتهاكات احتجاز النساء والفتيات واغتصابهن سواء في منازلهن أو في معسكرات للاغتصاب أو في مرافق أخرى، واختطافهن بغرض استغلالهن في العمل القسري إجبارهن على ممارسة أنشطة جنسية. |
Despite these safeguards, the Special Rapporteur received numerous allegations of women being held in police custody and raped. | UN | وعلى الرغم من هذه الضمانات تلقى المقرر الخاص ادعاءات عديدة باحتجاز النساء في حراسة الشرطة واغتصابهن. |
Young girls and women were targeted and raped and abducted as bush wives and sexual slaves. | UN | وجرى استهداف الفتيات الصغيرات والسيدات واغتصابهن واختطافهن واستغلالهن كزوجات أدغال ورقيق جنسي. |
At least four incidents involving the abduction and gang rape of girls by rebel groups, including Ansar Dine, have been verified by United Nations partners. | UN | وجرى التحقق من قِبَل شركاء الأمم المتحدة من أربع حوادث على الأقل خطف فتيات واغتصابهن جماعيا من قِبَل جماعات متمردة، بما في ذلك جماعة أنصار الدين. |
To make matters worse, selected Ethiopian women are being detained by Eritrean troops in the border area for even harsher treatment and rape. | UN | ومما يجعل الحالة تزداد سوءا، قيام القوات الإريترية في مناطق الحدود باحتجاز عدد مختار من النساء الإثيوبيات ومعاملتهن معاملة أشد قسوة واغتصابهن. |
49. In Darfur, as detailed in my monthly reports to the Security Council, indiscriminate attacks continued against civilians, including assault and rape of women by armed militias. | UN | 49 - وتتواصل الهجمات التي تشن بدون تمييز ضد المدنيين في دارفور، كما توضح التفاصيل الواردة في تقاريري الشهرية إلى مجلس الأمن، بما في ذلك اعتداء أفراد المليشيات المسلحة على النساء واغتصابهن. |
73. The three accused in this case are charged in connection with their alleged participation in the detention, degrading treatment and rape of women and girls in Foča and surrounding municipalities. | UN | 73 - وجت للمتهمين الثلاثة في هذه القضية تهمة تتعلق بمشاركتهم المزعومة في احتجاز نساء وفتيات في فوتشا والمناطق البلدية المجاورة ومعاملتهن معاملة مهينة واغتصابهن. |
106. The three accused in this case are charged in connection with their alleged participation in the detention, degrading treatment and rape of women and girls in Foča and surrounding municipalities. | UN | 106 - وجّهت إلى المتهمين الثلاثة في هذه القضية تهمة تتعلق بمشاركتهم المزعومة في احتجاز نساء وفتيات في فوتشا والبلديات المجاورة ومعاملتهن معاملة مهينة واغتصابهن. |
The neglect, physical and sexual abuse, and rape of girl children and women by family members and other members of the household, as well as incidences of spousal and non-spousal abuse, often go unreported and are thus difficult to detect. | UN | وكثيرا ما يجري إهمال البنات الصغيرات والنساء، والاعتداء عليهن بدنيا وجنسيا، واغتصابهن من جانب أفراد اﻷسرة واﻷفراد اﻵخرين في اﻷسرة المعيشية، كما تحدث حالات إيذاء من جانب الزوج أو من غير الزوج دون اﻹبلاغ عنها ومن ثم يصعب اكتشافها. |
The neglect, physical and sexual abuse, and rape of girl children and women by family members and other members of the household, as well as incidences of spousal and non-spousal abuse, often go unreported and are thus difficult to detect. | UN | وكثيرا ما يجري إهمال البنات الصغيرات والنساء، والاعتداء عليهن بدنيا وجنسيا، واغتصابهن من جانب أفراد اﻷسرة واﻷفراد اﻵخرين في اﻷسرة المعيشية، كما تحدث حالات إيذاء من جانب الزوج أو من غير الزوج دون اﻹبلاغ عنها ومن ثم يصعب اكتشافها. |
In addition, in Homs, between late February and April, there were several reports of abduction and rape of women, and corroborated accounts of women forced to walk naked in the streets of Karm-Al Zeitoun in February. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفادت عدة تقارير في حمص باختطاف النساء واغتصابهن في الفترة ما بين أواخر شباط/فبراير ونيسان/أبريل، وهناك روايات متطابقة تفيد بإرغام النساء على السير عاريات في شوارع كرم الزيتون في شباط/فبراير. |
The State party should provide the Committee with information on the investigation of cases of violence and rape of women detainees by public officials in Ashgabat in 2007 and in Dashoguz in 2009, and the outcomes of such trials, including information on the punishments meted out and the redress and compensation offered to victims; | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن التحقيقات في قضايا العنف ضد المحتجزات واغتصابهن من قبل الموظفين العموميين في عشق آباد في عام 2007 وفي داشوغوز في عام 2009 ونتائج هذه المحاكمات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالعقوبات المفروضة وسبل الجبر والتعويض المقدمة إلى الضحايا؛ |
The State party should provide the Committee with information on the investigation of cases of violence and rape of women detainees by public officials in Ashgabat in 2007 and in Dashoguz in 2009, and the outcomes of such trials, including information on the punishments meted out and the redress and compensation offered to victims; | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن التحقيقات في قضايا العنف ضد المحتجزات واغتصابهن من قبل الموظفين العموميين في عشق آباد في عام 2007 وفي داشوغوز في عام 2009 ونتائج هذه المحاكمات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالعقوبات المفروضة وسبل الجبر والتعويض المقدمة إلى الضحايا؛ |
Some were threatened that female relatives would be arrested and raped. | UN | ويُهدد البعض باعتقال قريباتهم واغتصابهن. |
The Panel also documented several cases of internally displaced women being assaulted and raped while working as maids in houses in nearby cities. | UN | وقام الفريق أيضاً بتوثيق عدة حالات من الاعتداء على النازحات واغتصابهن أثناء عملهن كخادمات في المنازل بالمدن المجاورة. |
In addition, there are consistent reports that young women were taken from the group and raped. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، تفيد تقارير متواترة عن اختيار شابات من بين المجموعة واغتصابهن. |
These weapons encourage impunity, transborder crime, armed robbery, piracy, kidnapping and the rape of innocent women. | UN | وهذه الأسلحة تشجع على الإفلات من العقاب والجريمة العابرة للحدود والسطو المسلح والقرصنة واختطاف النساء البريئات واغتصابهن. |
According to STP, several women and girls had testified to human rights researchers that they deliberately had been abducted and raped by MNLA fighters. | UN | ووفقاً لهذه الجمعية، فقد شهد العديد من النساء والفتيات أمام الباحثين في مجال حقوق الإنسان على أن مقاتلي الحركة الوطنية لتحرير أزاود تعمدوا اختطافهن واغتصابهن. |