ويكيبيديا

    "وافقت اللجنة على أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee agreed that
        
    • the Committee had agreed that
        
    • the Commission agreed that
        
    • Committee agreed that the
        
    With regard to the ultimate purpose of the report, the Committee agreed that it should contribute to the elaboration of specific recommendations to be implemented with the support of ECCAS and other partners. UN وفيما يتعلق بهدف هذا التقرير وافقت اللجنة على أنه ينبغي أن تساهم في صياغة التوصيات العملية والتي يتعين تنفيذها بدعم من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وشركاء آخرين.
    In addition, the Committee agreed that the draft resolutions that it had prepared should be transmitted to the Governing Council for consideration at its twentythird session. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة على أنه ينبغي إحالة مشاريع القرارات التي كانت قد أعدّتها إلى مجلس الإدارة لتكون موضع نظره في دورته الثالثة والعشرين.
    As only one notification of final regulatory action from one of the two PIC regions had met the criteria in Annex II, the Committee agreed that no further action would be taken at the current time. UN 140- ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، وافقت اللجنة على أنه لن يتخذ إجراء آخر في الوقت الراهن.
    17. At its 379th meeting, on 23 March 1995, the Committee had agreed that proposed changes to the calendar that did not have programme budget implications could be dealt with by the Secretariat, in consultation with the Bureau of the Committee. UN 17 - وفي الجلسة 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، وافقت اللجنة على أنه يمكن للأمانة العامة أن تنظر في التغييرات المقترحة لجدول الاجتماعات التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، وذلك بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    Accordingly, the Commission agreed that the floor formula should be reviewed, preferably in 2000 and in any case before the end of 2001. UN وبناء على ذلك، وافقت اللجنة على أنه ينبغي دراسة صيغة الحد اﻷدنى ويفضل أن يكون ذلك في سنة ٢٠٠٠، وعلى أي حال قبل نهاية عام ٢٠٠١.
    the Committee agreed that although it differed from customary practice, the Committee was entitled to act proactively to ensure the implementation of Article 4B under the monitoring role accorded to it by paragraph 4 of that article. UN 453- وافقت اللجنة على أنه بالرغم من اختلافها مع الممارسة المعمول بها، فإنه يحق للجنة التصرف بشكل استباقي لضمان تنفيذ المادة 4 باء بموجب دور الرصد المسند إليها بموجب الفقرة 4 من تلك المادة.
    As regards full payment, the Committee agreed that it would be necessary for the General Assembly to decide, for particular measures, whether this related to all assessed contributions or would be applied on an account-by-account basis. UN وفيما يتعلق بالسداد الكامل وافقت اللجنة على أنه سيكون من الضروري أن تبت الجمعية العامة، بالنسبة إلى اتخاذ تدابير معينة في ما إذا كان ذلك يتعلق بجميع الأنصبة المقررة أو أنه سيطبق على كل حساب على حدة.
    At the same meeting, the Committee agreed that the Joint Purchase Service that was already in place should expand its functions to cover additional procurement and service areas. UN وفي الاجتماع ذاته، وافقت اللجنة على أنه ينبغي توسيع مهام دائرة المشتريات المشتركة القائمة بالفعل لتشمل مجالات إضافية من مجالات الشراء والخدمات.
    the Committee agreed that the draft decisions should be referred to the drafting group for negotiation and finalization of the draft decision. UN 50 - وافقت اللجنة على أنه ينبغي إحالة مشاريع المقررات إلى فريق صياغة للتفاوض حولها واستكمال وضع مشروع المقرر.
    As regards the base year for calculation of relative PARE, the Committee agreed that this should be decided by a case-by-case analysis of the data for the Member States concerned. 3. Base period UN وفي ما يتعلق بسنة الأساس اللازمة لحساب أسعار الصرف النسبية المعدلة حسب الأسعار، وافقت اللجنة على أنه ينبغي تحديد ذلك استنادا إلى تحليل بيانات كل من الدول الأعضاء المعنية على حدة.
    In this regard, the Committee agreed that, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement, the factions would cease to exist as military forces after the completion of the disarmament and demobilization exercise. UN وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة على أنه يتعين، وفقا لاتفاق السلام الشامل، ألا يصبح لهذه الفصائل وجود كقوات عسكرية بعد انتهاء عملية نزع السلاح والتسريح.
    the Committee agreed that it would be impractical and undesirable to consider at that time altering the terms of reference of the Joint ILO/IMO/BC Working Group. UN 14 - وافقت اللجنة على أنه سيكون من غير العملي ومن غير المرغوب فيه النظر في ذلك الوقت في تغيير اختصاصات الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل.
    the Committee agreed that, following Armenia's submission of a plan of action with timespecific benchmarks for returning to compliance, it would revisit the issue of potential opportunities for the Party to obtain assistance. UN 45 - وافقت اللجنة على أنه عقب تقديم أرمينيا لخطة عملها بعلامات قياس محددة زمنية للعودة إلى الامتثال، فأنها سوف تعيد النظر في قضية الفرص المتاحة أمامها للحصول على المساعدة.
    the Committee agreed that, since the criteria in paragraph (b) of Annex II had not been met, the notification from the Syrian Arab Republic had not met all the criteria in Annex II to the Convention. UN 139- وافقت اللجنة على أنه نظراً لأنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني، فإن الإخطار المقدم من الجمهورية العربية السورية لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    the Committee agreed that definitions could be discussed by contact groups during the current session as necessary in the context of the articles being discussed by those groups. UN 48 - وافقت اللجنة على أنه يمكن مناقشة التعاريف بواسطة أفرقة الاتصال أثناء الدورة الحالية حسب الضرورة في سياق المواد التي تناقشها تلك الأفرقة.
    31. While the Committee agreed that progress had been made regarding the participation of women in Government and other areas of decision-making, it considered that much more progress was possible, especially in view of the large numbers of highly educated women in Bulgaria. UN ٣١ - وفي حين وافقت اللجنة على أنه تم إحراز تقدم فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحكومة وغير ذلك من مجالات صنع القرار، فقد رأت أن من الممكن إحراز تقدم أكبر من ذلك كثيرا، وبخاصة في ضوء العدد الكبير من النساء المتعلمات تعليما عاليا في بلغاريا.
    44. the Committee agreed that the Subcommittee, at its thirty-seventh session, should review international application of the International Telecommunication Union (ITU) standards and IADC recommendations concerning the disposal of satellites in geosynchronous orbit at the end of their useful life. UN ٤٤ - وافقت اللجنة على أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تستعرض التطبيق الدولي لمعايير الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وتوصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي المتعلقة بالتخلص من السواتل في المدار التزامني في نهاية مدة صلاحيتها.
    the Committee had agreed that, once selected, the same base period should be used for as long as possible and that there was no good reason for changing the existing combined approach based on both the three-year and six-year periods. UN وقد وافقت اللجنة على أنه متى وقع الاختيار على فترة أساس معينة، فإن هذه الفترة ذاتها ينبغي أن يستمر استخدامها لأطول مدة ممكنة، وعلى أنه لا يوجد سبب وجيه لتغيير النهج المركب الحالي القائم على فترتي الثلاث سنوات والست سنوات.
    13. At its 379th meeting, on 23 March 1995, the Committee had agreed that proposed changes to the calendar that did not have programme budget implications could be dealt with by the Secretariat, in consultation with the Bureau of the Committee. UN 13 - وفي الجلسة 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، وافقت اللجنة على أنه يجوز للأمانة العامة أن تبتّ في التغييرات المقترحة للجدول، التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، وذلك بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    19. At its 379th meeting, on 23 March 1995, the Committee had agreed that proposed changes to the calendar that did not have programme budget implications could be dealt with by the Secretariat, in consultation with the Bureau of the Committee. UN 19 - وفي الجلسة 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، وافقت اللجنة على أنه يجوز للأمانة العامة أن تبتّ، بالتشاور مع مكتب اللجنة، في ما يقترح إدخاله على الجدول من تغييرات لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    12. the Commission agreed that the Secretary-General's proposal was appropriately addressed within the framework of the common system and expressed gratitude to the Assembly for requesting its advice on this important matter. UN 12 - وافقت اللجنة على أنه جرى تناول اقتراح الأمين العام بشكل مناسب داخل إطار النظام الموحد، وأعربت عن امتنانها للجمعية العامة لأنها طلبت مشورتها بشأن هذه المسألة الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد