ويكيبيديا

    "وافق أعضاء المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Council members agreed
        
    • the members of the Council agreed
        
    • the members of the Council have agreed
        
    Council members agreed on a statement to the press by the President reflecting the positions expressed in consultations. UN وقد وافق أعضاء المجلس على بيان من الرئيس للصحافة يبين المواقف المعرب عنها خلال المشاورات.
    During consultations held on 8 June, the Council members agreed on a draft resolution to extend the oil-for-food programme. UN وفي المشاورات المعقودة في 8 حزيران/يونيه، وافق أعضاء المجلس على مشروع قرار لتمديد برنامج النفط مقابل الغذاء.
    On 31 July, Council members agreed on a series of recommendations from the Working Group on Africa. Asia UN في 31 تموز/يوليه وافق أعضاء المجلس على مجموعة من التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بأفريقيا.
    In addition, the members of the Council agreed on the texts of eight statements to the press, which the President subsequently read out. UN وإضافة إلى ذلك، وافق أعضاء المجلس على نصوص 8 بيانات للصحافة تلاها الرئيس لاحقا.
    Afterwards, in consultations of the whole, the members of the Council agreed in general with the assessment of the situation by the Special Coordinator. UN بعد ذلك، وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته، وافق أعضاء المجلس بشكل عام على تقييم الحالة الذي عرضه المنسق الخاص.
    the members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, a copy of which is enclosed herewith. UN وقد وافق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة المرفق طيه نسخة منها.
    The Council members agreed that Mr. Isaias Afwerki, President of Eritrea, would address the Council. UN وافق أعضاء المجلس على أن يلقي السيد إساياس أفورقي، رئيس إريتريا، كلمة أمام المجلس.
    Through that note, Council members agreed to make more effective use of public meetings, informal interactive dialogues and Arria-formula meetings, as well as to make the work of the Council more transparent by consulting informally and early. UN وبموجب هذه المذكرة، وافق أعضاء المجلس على الاستخدام الأكثر فعالية للجلسات العلنية، والحوارات التفاعلية غير الرسمية، والجلسات التي تعقد حسب صيغة آريا، وتعزيز الشفافية في أعمال المجلس من خلال التشاور غير الرسمي وبصورة مبكرة.
    As a signal of the importance the Security Council attached to the views and proposals of the troop-contributing countries, Council members agreed to waive their right to speak before non-members of the Council. UN وكإشارة إلى الأهمية التي يعلقها مجلس الأمن على آراء واقتراحات البلدان المساهمة بقوات، وافق أعضاء المجلس على التخلي عن حق التحدث قبل غير الأعضاء في المجلس.
    During the month, Council members agreed in principle to send a mission to Kosovo in June. UN وخلال الشهر، وافق أعضاء المجلس من حيث المبدأ على إرسال بعثة إلى كوسوفو في شهر حزيران/يونيه.
    As a signal of the importance the Security Council attached to the views and proposals of the troop-contributing countries, Council members agreed to waive their right to speak before non-members of the Council. UN وكإشارة إلى الأهمية التي يعلقها مجلس الأمن على آراء واقتراحات البلدان المساهمة بقوات، وافق أعضاء المجلس على التخلي عن حق التحدث قبل غير الأعضاء في المجلس.
    During the month, Council members agreed in principle to send a mission to Kosovo in June. UN وخلال الشهر، وافق أعضاء المجلس من حيث المبدأ على إرسال بعثة إلى كوسوفو في شهر حزيران/يونيه.
    The President then resumed informal consultations during which Council members agreed to a proposal that the Council send a letter to the Secretary-General in response. UN واستأنف الرئيس بعد ذلك إجراء مشاورات غير رسمية وافق أعضاء المجلس خلالها على مقترح بأن يرسل المجلس رسالة إلى الأمين العام ردا على رسالته.
    On 16 December, the Council members agreed on a statement to the press welcoming the Iraqi elections that had been held the previous day. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، وافق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي يرحب بالانتخابات العراقية التي جرت في اليوم السابق.
    In view of the letter addressed to the President by the Minister and the statement of the five permanent members of the Security Council in Geneva, Council members agreed to the immediate resumption by the Special Commission and IAEA of their inspection activities in Iraq, so as to carry out the mandates in the Council resolutions. UN ونظرا إلى الرسالة الموجهة إلى الرئيس من الوزير، وبيان اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن في جنيف، وافق أعضاء المجلس على الاستئناف الفوري ﻷنشطة التفتيش التي تقوم بها اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بغية تنفيذ ولايتيهما المحددتين في قرارات المجلس.
    In paragraph 11 Council members agreed that reports should be circulated to Council members as well as to other participants in Council meetings, including meetings with troop-contributing countries, and made available in all official languages at least four working days before the Council is scheduled to consider them. UN وفي الفقرة 11، وافق أعضاء المجلس على ضرورة تعميم التقارير على أعضاء المجلس وكذلك على الجهات الأخرى المشاركة في جلسات المجلس بما في ذلك الجلسات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل أربعة أيام على الأقل من الموعد المقرر لنظر المجلس فيها.
    The Council members agreed to the recommendation made by the working group to make arrangements for the distribution of the texts of such statements within the Council Chamber. The new practice has been formalized in a note by the President (S/2000/274). UN وقد وافق أعضاء المجلس على توصية الفريق العامل بإعداد ترتيبات من أجل تعميم نصوص هذه البيانات داخل قاعة المجلس وقد كُسيت هذه الممارسة الجديدة طابعا رسميا بمذكرة من الرئيس (S/2000/274).
    On 28 February, the members of the Council agreed that the President should invite the Chairperson of the Commission of the African Union, Alpha Oumar Konaré, to New York to discuss issues related to the Addis Ababa agreement. UN وفي 28 شباط/فبراير، وافق أعضاء المجلس على أن يدعو الرئيس رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، ألفا عمر كوناري، إلى القدوم إلى نيويورك لمناقشة مسائل تتعلق باتفاق أديس أبابا.
    On 20 February, the members of the Council agreed on a statement to the press on the bombing of the Delhi-Lahore " Friendship Express " train in India. UN وفي 20 شباط/فبراير، وافق أعضاء المجلس على بيان للصحافة بشأن الهجوم بالقنابل على " قطار الصداقة السريع " بين دلهي ولاهور في الهند.
    On 15 February 2007, the members of the Council agreed on a statement to the press condemning the terrorist attack on a bus in the south-eastern city of Zahedan, Islamic Republic of Iran, on 14 February. UN وفي 15 شباط/فبراير 2007، وافق أعضاء المجلس على بيان للصحافة يدينون فيه الهجوم الإرهابي الذي تعرضت له في 14 شباط/فبراير إحدى الحافلات في جنوب شرق مدينة زاهدان، بجمهورية إيران الإسلامية.
    On 20 February, the members of the Council agreed on a statement to the press condemning the bombing of the Delhi-Lahore " Friendship Express " train in India on 19 February. UN وفي 20 شباط/فبراير، وافق أعضاء المجلس على بيان للصحافة يدينون فيه تفجير قطار " الصداقة السريع " على خط دلهي - لاهور في 19 شباط/فبراير.
    the members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. UN وقد وافق أعضاء المجلس على صلاحية البعثة التي ترد في مرفق هذه الرسالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد