Namibia indicated that there was no provision under its relevant legislation for the identification and tracing of proceeds of crime. | UN | وذكرت ناميبيا أنه لا يوجد حكم في تشريعاتها ذات الصلة بشأن التعرف على عائدات الجرائم واقتفاء أثرها. |
Namibia indicated that there was no provision under its relevant legislation for the identification and tracing of proceeds of crime. | UN | وذكرت ناميبيا أنه لا يوجد حكم في تشريعاتها ذات الصلة بشأن التعرف على عائدات الجرائم واقتفاء أثرها. |
The identification, freezing and tracing of criminal proceeds is principally addressed in sections 7, 10 and 11 of AMLA. | UN | ويرِد النص على استبانة العائدات الإجرامية وتجميدها واقتفاء أثرها أساساً في المواد 7 و10 و11 من قانون مكافحة غسل الأموال. |
103. Paragraph 2 of article 13 requires States parties to take measures to identify, trace and freeze or seize proceeds that may ultimately become liable to confiscation, at the request of another party. | UN | 103- وتقتضي الفقرة 2 من المادة 13 أن تتخذ الدول الأطراف تدابير للتعرف على العائدات الخاضعة للمصادرة في نهاية المطاف واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها بناء على طلب دولة طرف أخرى. |
Furthermore, we believe that the preparation of an instrument to help identify and trace illicit weapons could be an effective way of dealing with that destructive trade. | UN | علاوة على ذلك، نرى أن إعداد صك للمساعدة في تحديد الأسلحة غير القانونية واقتفاء أثرها يمكن أن يكون وسيلة فعالة للتعامل مع تلك التجارة المدمرة. |
The Czech Republic provided a detailed description of the involvement of police and judicial authorities in the detection, tracing and freezing of proceeds of crime. | UN | وقدّمت الجمهورية التشيكية وصفا مفصلا لمشاركة الشرطة والسلطات القضائية في اكتشاف عائدات الجرائم واقتفاء أثرها وتجميدها. |
The Conference may wish to encourage States parties to conduct continuous capacity-building and training activities for law enforcement, judicial and customs authorities on the identification and tracing of firearms. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تنفيذ أنشطة متواصلة لصالح سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية والجمركية لبناء قدراتها وتدريبها على التعرُّف على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها. |
The Conference may wish to encourage States parties to conduct continuous capacity-building and training activities for law enforcement, judicial and customs authorities on the identification and tracing of firearms. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تنفيذ أنشطة متواصلة لصالح سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية والجمركية لبناء قدراتها وتدريبها على التعرُّف على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها. |
The adoption of the International Instrument on Marking and tracing was a first important step in the implementation of the Programme of Action in that regard. | UN | وكان اعتماد الصك الدولي المعني بوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتفاء أثرها الخطوة الأولى في تنفيذ برنامج العمل في ذلك الصدد. |
The requirement to mark firearms for the purpose of identification and tracing is a core provision of the Firearms Protocol. | UN | 7- من بين ما تقتضيه أحكام البروتوكول الرئيسية وسم الأسلحة النارية بغرض تحديد هويتها واقتفاء أثرها. |
Our two Governments propose to include in the plan of action of the Conference a number of principles and objectives for a future convention on the marking, recording and tracing of small arms. | UN | وتقترح الحكومتان الفرنسية والسويسرية أن تتضمن خطة عمل المؤتمر عددا من المبادئ والأهداف لاتفاقية يتم التوصل إليها مستقبلا من أجل وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة وتسجيلها واقتفاء أثرها. |
D. Marking and tracing firearms for investigative purposes | UN | دال - وضع علامات مميزة على اﻷسلحة النارية واقتفاء أثرها ﻷغراض التحقيق |
Export controls, including the control of arms dealers, increased transparency in the arms trade and the marking and tracing of arms are areas where we need to strengthen international norms. | UN | وإن مراقبة الصادرات، ومن ضمنها مراقبة تجار الأسلحة، وزيادة الشفافية في تجارة الأسلحة، وتمييزها، واقتفاء أثرها مجالات علينا تعزيز القواعد الدولية المتعلقة بها. |
To the extent feasible, such standards should include the tagging of explosives for the purpose of post-detonation identification and tracing, and incorporate information in as much detail as possible to assist investigators. | UN | وينبغي لتلك المعايير أن تشمل، بالقدر الممكن، وضع علامات على المتفجرات لأغراض تحديد هويتها واقتفاء أثرها بعد تفجيرها وأن تتضمن معلومات مفصلة قدر الامكان لمساعدة المحققين. |
CARICOM, therefore, continues to support the establishment of a system of transfer controls in the jurisdiction of producer countries that would allow for registration and the marking and tracing of weapons sold. | UN | ولذلك، تواصل الجماعة الكاريبية تأييد إنشاء نظام لضوابط النقل في إطار الولاية القضائية للبلدان المنتجة، مما يسمح بتسجيل الأسلحة المباعة ووضع علامات عليها واقتفاء أثرها. |
Paragraph 2 of article 13 requires States parties to take measures to identify, trace and freeze or seize proceeds that may ultimately become liable to confiscation, at the request of another party. | UN | 90- وتنصّ الفقرة 2 من المادة 13 على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير للتعرف على العائدات التي قد تخضع في نهاية المطاف للمصادرة واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها بناء على طلب دولة طرف أخرى. |
Paragraph 2 of article 13 requires States parties to take measures to identify, trace and freeze or seize proceeds that may ultimately become liable to confiscation, at the request of another party. | UN | 101- وتقتضي الفقرة 2 من المادة 13 أن تتخذ الدول الأطراف تدابير للتعرف على العائدات الخاضعة للمصادرة في نهاية المطاف واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها بناء على طلب دولة طرف أخرى. |
The Member States also adopted an action plan for countering money-laundering, in which they recalled the provisions of the 1988 Convention according to which all parties to the Convention were required to adopt the measures necessary to enable the authorities to identify, trace and freeze or seize the proceeds of illicit drug trafficking. | UN | واعتمدت الدول اﻷعضاء أيضا خطة عمل لمكافحة غسل اﻷموال أشارت فيها الى أحكام اتفاقية سنة ٨٨٩١ التي تقضي بأن على جميع اﻷطراف أن تتخذ التدابير اللازمة لتمكين سلطاتها من استبانة عائدات الاتجار غير المشروع في المخدرات واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها . |
We are also actively participating in the Group of Governmental Experts established to undertake a study to examine the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace small arms and light weapons. | UN | ونشارك بصورة نشيطة أيضا في فريق الخبراء الحكوميين المنشأ للاضطلاع بدراسة إمكانية وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتفاء أثرها. |
Greater attention should also be paid to the role of private arms traders, including the role the United Nations might play in compiling, tracking and publicizing such information. | UN | وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام لدور تجار اﻷسلحة من القطاع الخاص، بما في ذلك الدور المحتمل لﻷمم المتحدة في جميع تلك المعلومات واقتفاء أثرها ونشرها على المﻷ. |
These offences generally support the policy of ensuring that firearms can be identified and traced. | UN | ويدعم تجريم هذه الأفعال بصورة عامة السياسات التي تضمن إمكانية التعرّف على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها. |
Kazakhstan reported that it could provide all types of assistance except for the identification or tracing of the proceeds of crime, property, instrumentalities or other things for evidentiary purposes (para. 3 (g)). | UN | وذكرت كازاخستان أنها يمكن أن تقدم جميع أنواع المساعدة باستثناء ما يتعلق بتبيّن عائدات الجريمة والممتلكات والمعدّات والأشياء الأخرى واقتفاء أثرها لأغراض الحصول على الأدلة (الفقرة 3 (ز)). |