ويكيبيديا

    "واقتُرح أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was also suggested that
        
    • it was also proposed that
        
    • it was also suggested to
        
    • it was further suggested that
        
    • the suggestion was also made that
        
    • it was suggested that
        
    • a suggestion was also made to
        
    it was also suggested that working groups should focus on how to translate scientific knowledge into applications. UN واقتُرح أيضا أن تركّز الأفرقة العاملة على كيفية تحويل المعارف العلمية إلى تطبيقات.
    it was also suggested that the draft articles should cover disasters with a transboundary effect as well as those without such an effect. UN واقتُرح أيضا أن تشمل مشاريع المواد الكوارث ذات الأثر العابر للحدود وتلك التي لا يترتب عليها مثل هذا الأثر.
    it was also suggested that the review of implementation of recommendations from performance reviews should be conducted at the international level on a regular basis. UN واقتُرح أيضا أن يُجرى بانتظام استعراض لمدى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عمليات استعراض الأداء، على الصعيد الدولي.
    it was also proposed that the Commission could consider engaging women as ambassadors of science, who would serve as positive role models. UN واقتُرح أيضا أن تنظر اللجنة في إمكانية إشراك النساء كسفيرات للعلم، فيكنّ بذلك أمثلة إيجابية يُحتذى بها.
    it was also suggested to bear in mind the situation of consumers who may not be able to check their electronic mails in a timely way. UN واقتُرح أيضا أن يؤخذ في الاعتبار وضع المستهلكين الذين قد لا يتمكنون من فتح رسائلهم الإلكترونية في الوقت المناسب.
    it was further suggested that the principle of the best interest of the child be reaffirmed in the context of expulsion. UN واقتُرح أيضا أن يعاد تأكيد مبدأ مصالح الطفل الفضلى في سياق الطرد.
    it was also suggested that the Advisory Committee continue to determine its priorities for consideration early on so as to allow author and processing departments to act accordingly. UN واقتُرح أيضا أن تواصل اللجنة الاستشارية تحديد أولوياتها للنظر فيما تراه في وقت مبكر، لكي تتمكن الإدارات المقدمة للوثائق والمجهزة لها من التصرف تبعا لذلك.
    it was also suggested that the guide should highlight, in the same vein, that the grounds provided could be short but should nonetheless be comprehensible. UN واقتُرح أيضا أن يبرز الدليل، على نفس المنوال، أن الأسباب المقدّمة يمكن أن تكون وجيزة ولكن ينبغي أن تكون مفهومة.
    it was also suggested that the Commission could more clearly define the focus of the study, particularly the terms " protection " and " disaster " . UN واقتُرح أيضا أن تعرّف اللجنة بمزيد من الوضوح مجال تركيز الدراسة، وخصوصا مصطلحي ' ' الحماية`` و ' ' الكارثة``.
    it was also suggested that the Guide should point out that conflicts of interest were regulated differently in different jurisdictions. UN واقتُرح أيضا أن يوضّح الدليل أن تنظيم معالجة تضارب المصالح يختلف باختلاف الولايات القضائية.
    it was also suggested that the Guide might provide drafting suggestions to enacting States for regulating a simple price-only ERA. UN واقتُرح أيضا أن يقدِّم الدليل اقتراحات صياغية للدول المشرّعة من أجل تنظيم المناقصة الإلكترونية البسيطة المتعلقة بالسعر وحده.
    it was also suggested that UNICEF improve the operationalization of enterprise risk management. UN واقتُرح أيضا أن تحسن اليونيسيف تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة.
    it was also suggested that the Working Group should hold regional meetings between its sessions in Geneva. UN واقتُرح أيضا أن يعقد الفريق العامل دورات إقليمية تتخلل دوراته التي يعقدها في جنيف.
    it was also suggested that the Spanish text should be more closely aligned with the English version. UN واقتُرح أيضا أن يكون النص الأسباني أكثر مضاهاة للنص الانكليزي.
    it was also suggested that the provision should be indicative and not restrictive, so as not to be limited to cessation. UN واقتُرح أيضا أن يكون هذا الحكم إرشاديا لا تقييديا كيلا يكون مقصورا على وقف الفعل غير المشروع.
    it was also suggested that UNDP collaborate with other United Nations agencies, especially the United Nations Children's Fund, which was already working in the area of micro-credit. UN واقتُرح أيضا أن يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة، لا سيما مؤسسة اﻷمم المتحدة للطفولة التي تعمل بالفعل في مجال الائتمانات الصغيرة.
    it was also suggested that the forthcoming inter-agency workshop be used to identify the research priorities of INSTRAW. UN واقتُرح أيضا أن تُستخدم حلقة العمل المقبلة المشتركة بين الوكالات في تحديد اﻷولويات البحثية للمعهد.
    it was also proposed that UNIDIR conduct research in conjunction with existing non-United Nations expert groups. UN واقتُرح أيضا أن يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإجراء بحوث مع أفرقة الخبراء القائمة غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    it was also proposed that the Commission study the elements which were common to those treaties in order to provide better guidance for the future. UN واقتُرح أيضا أن تدرس اللجنة العناصر المشتركة بين تلك المعاهدات، من أجل توفير توجيهات أفضل فيما يتعلق بالمستقبل.
    it was also proposed that an explicit reference to ownership by the States in which the resource was situated be made in the preamble to the draft articles or in the commentary. UN واقتُرح أيضا أن يُشار إشارة صريحة في ديباجة مشاريع المواد أو في التعليق إلى ملكية الدول التي يوجد فيها المورد.
    it was also suggested to incorporate a reference to the " manifest " nature of the conflict with a norm of fundamental importance to the domestic law of the State. UN واقتُرح أيضا أن ينص على التعارض " الظاهر " مع قاعدة ذات أهمية جوهرية في القانون الداخلي للدولة التي أصدرته.
    it was further suggested that the definition should include the element of exceeding the State's response capacity in order for an event to be considered a disaster. UN واقتُرح أيضا أن يتضمن التعريف عنصرا يقتضي تجاوز الحدث قدرة الدولة على الاستجابة حتى يمكن اعتباره كارثة.
    the suggestion was also made that the materials should be made available to States as far in advance of the next Commission session as possible. UN واقتُرح أيضا أن تتاح تلك النصوص للدول قبل دورة اللجنة المقبلة بوقت كاف قدرَ الإمكان.
    it was suggested that national law could also provide the basis for the compulsory nature of investigative actions taken by the national authorities, such as search and seizure orders. UN واقتُرح أيضا أن القانون الوطني يمكن أن يوفر أيضا اﻷساس للطابع الملزم ﻹجراءات التحقيق التي تتخذها السلطات الوطنية، مثل إصدار أوامر التفتيش والمصادرة.
    a suggestion was also made to delete either the eighth preambular paragraph or operative paragraph 8 since they covered similar ground. UN واقتُرح أيضا أن تُحذف الفقرة الثامنة من الديباجة أو الفقرة 8 من المنطوق باعتبار أنهما تغطيان مجالات متشابهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد