ويكيبيديا

    "واقعية وأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • realistic and
        
    They must be realistic and be aimed at increasing efficiency. UN وينبغــي أن تكون واقعية وأن تهدف الى زيادة الكفاءة.
    Chief resident auditors have been instructed to ensure milestones established at the initial planning stage are realistic and that they are achieved. UN وصدرت إلى كبير مراجعي الحسابات المقيمين توجيهات لضمان أن تكون الخطوات المحددة في مرحلة التخطيط الأولي واقعية وأن يتم إنجازها.
    We have to show the sceptics that our goals are realistic and that we can achieve them. UN ويتعين أن نظهر للمتشككين أن أهدافنا واقعية وأن بوسعنا أن نحققها.
    For all sentences imposed upon children the possibility of release should be realistic and regularly considered. UN وفيما يتعلق بجميع العقوبات المفروضة على الأطفال، ينبغي أن تكون إمكانية الإفراج واقعية وأن يُنظر فيها بانتظام.
    For all sentences imposed upon children the possibility of release should be realistic and regularly considered. UN وفيما يتعلق بجميع العقوبات المفروضة على الأطفال، ينبغي أن تكون إمكانية الإفراج واقعية وأن يُنظر فيها بانتظام.
    For all sentences imposed upon children the possibility of release should be realistic and regularly considered. UN وفيما يتعلق بجميع العقوبات المفروضة على الأطفال، ينبغي أن تكون إمكانية الإفراج واقعية وأن يُنظر فيها بانتظام.
    For all sentences imposed upon children the possibility of release should be realistic and regularly considered. UN وفيما يتعلق بجميع العقوبات المفروضة على الأطفال، ينبغي أن تكون إمكانية الإفراج واقعية وأن يُنظر فيها بانتظام.
    For all sentences imposed upon children the possibility of release should be realistic and regularly considered. UN وفيما يتعلق بجميع العقوبات المفروضة على الأطفال، ينبغي أن تكون إمكانية الإفراج واقعية وأن يُنظر فيها بانتظام.
    The rebels too need to be more realistic and seize the opportunity for a constructive resolution of the crisis. UN وينبغي أن يكون المتمردون أيضاً أكثر واقعية وأن ينتهزوا الفرصة لإيجاد حل بناء للأزمة.
    They must be realistic and be aimed at increasing efficiency. UN ولا بد أن تكون هذه اﻹصلاحات واقعية وأن تستهدف تحقيق مزيد من الفعالية.
    Although estimates were by nature prone to some inaccuracy, they should nevertheless be realistic and should provide a reasonable level of accuracy if they were to be useful for effective planning and decision-making. UN وعلى الرغم من أن التقديرات عرضة بطبيعتها الى عدم الدقة نوعا ما، فإنها ينبغي مع ذلك أن تكون واقعية وأن توفر مستوى معقول من الدقة إذا أريد لها أن تكون مفيدة للتخطيط وصنع القرار على نحو فعال.
    13. In light of the austerity constraints that affected many Member States, mandates should be realistic and matched with appropriate resources. UN 13 - وفي ضوء قيود التقشف التي تهم العديد من الدول الأعضاء ينبغي أن تكون الولايات واقعية وأن تقترن بموارد مناسبة.
    It must also be realistic and include inputs from all stakeholders, ensuring that the least developed countries themselves were in the " driving seat " . UN ويجب أيضاً أن تكون واقعية وأن تتضمن مساهمات من جميع الأطراف المعنية، لتكفل إمساك أقل البلدان نموا بـ " دفة القيادة " .
    Chief resident auditors have been instructed to ensure that milestones established at the initial planning stage are realistic and that they are achieved. UN وتلقى كبار مراجعي الحسابات المقيمين تعليمات لضمان أن تكون الخطوات المحددة في مرحلة التخطيط الأولي واقعية وأن يتم إنجازها.
    They argued that such recommendations should always be realistic and formulated by the Subcommittee taking due account of the various economic, social and cultural factors that existed in the country of the visit. UN واحتجت بأن هذه التوصيات ينبغي أن تكون دائماً واقعية وأن تأخذ اللجنة الفرعية عند صياغتها الاعتبار الواجب للعوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المختلفة التي توجد في بلد الزيارة.
    Caution must therefore be exercised, and the expectations about NEPAD's results must be realistic and commensurate with the resources available, the time required for implementation and the legacies our countries have inherited in the long journey towards political and economic emancipation. UN ولذلك، يجب توخي الحذر، كما يجب أن تكون التوقعات بشأن الشراكة واقعية وأن تتناسب مع الموارد المتوفرة والوقت المطلوب للتنفيذ والتركات التي ورثتها بلادنا في الرحلة الطويلة صوب التحرر السياسي والاقتصادي.
    Future targets, like the Millennium Development Goals and the goals and targets of the United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS need to be realistic and country-owned if they are to serve as beacons for planning and measuring progress. UN والغايات المقبلة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف وغايات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ينبغي أن تكون واقعية وأن تتولى زمامها البلدان لكي تكون بمثابة مقاييس مرجعية للتخطيط وقياس التقدم المحرز.
    With regard to the figures provided in figure 6 of document DP/FPA/1998/CRP.2, she noted that the projections of what UNFPA could utilize were realistic and the Fund could deliver the programmes effectively. UN ٣٠٦ - وفيما يتعلق باﻷرقام الواردة في الجدول ٦ من الوثيقة DP/FPA/1998/CRP.2، لاحظت المديرة التنفيذية أن توقعات ما سيستخدمه الصندوق توقعات واقعية وأن بإمكان الصندوق أن ينفذ البرامج تنفيذا فعالا.
    I am of the opinion that institutions in general, and Governments in particular, must be realistic and adapt our actions to what people decide freely and responsibly, rather than trying to influence their decisions in order to make them fit in to a model that we, perhaps in a logical and orderly manner, have planned beforehand. UN إنني لأري أن على المؤسسات عموما وعلى الحكومات خصوصا أن تكون واقعية وأن تكيف إجراءاتنا وفقا لما يقرره الشعب على نحو حر ومسؤول، لا أن تسعى إلى التأثير على قراراتها من أجل أن تجعلها متوافقة مع نموذج لعلنا كنا نحن، قد خططناه سلفا بطريقة منطقية ومنظمة.
    However, the nature and mandate of the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Fund must be kept in mind, and peacebuilding efforts should be kept realistic and place priority on the wishes of affected countries' Governments and people. UN على أنه أضاف أن طبيعة لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام وولايتيهما ينبغي ألا تغيبا عن الأذهان، كما ينبغي أن تظل جهود بناء السلام جهودا واقعية وأن تعطى الأولوية فيها لرغبات حكومات البلدان المتأثرة وشعوبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد