ويكيبيديا

    "واقعية ويمكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • realistic and
        
    The targets have been set ambitiously, but we are confident that they are realistic and attainable. UN لقد حددت الأهداف بشكل طموح، لكننا واثقون بأنها واقعية ويمكن تحقيقها.
    Following the Board's review, UNHCR decided to scale down the project to establish more realistic and achievable goals. UN وعقب استعراض المجلس، قررت المفوضية تخفيض نطاق المشروع لتحديد أهداف أكثر واقعية ويمكن تحقيقها.
    Following the Board's review, UNHCR decided to scale down the project to establish more realistic and achievable goals. UN وعقب استعراض المجلس، قررت المفوضية تخفيض نطاق المشروع لتحديد أهداف أكثر واقعية ويمكن تحقيقها.
    Canada, therefore, supports an action-oriented, flexible mandate for the Commission, a mandate that can focus on realistic and achievable results. UN ولذلك، تؤيد كندا اتخاذ إجراء موجه وإعطاء اللجنة ولاية مرنة، ولاية تمكن من التركيز على نتائج واقعية ويمكن تحقيقها.
    35. Some Parties recalled that setting realistic and achievable targets would be possible through a robust baseline assessment. UN 35- وأشارت بعض الأطراف إلى أن تحديد أهداف واقعية ويمكن تحقيقها أمر ممكن من خلال تقييم مرجعي متين.
    The challenges facing the Organization are complex and ambitious, but they are realistic and achievable because we have a common goal, namely, to make the world a better, fairer and more humane place. UN والتحديات التي تواجه المنظمة معقدة وهائلة، ولكنها واقعية ويمكن التغلب عليها لأن لدينا هدفا مشتركا، ألا وهو، جعل العالم مكانا أفضل وأكثر عدلا وأكثر إنسانية.
    All the recommendations were realistic and could be implemented. UN إن جميع التوصيات واقعية ويمكن تنفيذها.
    We are convinced that our proposals are realistic and feasible and correspond to everybody's interest, especially now, when there are no strike weapons in outer space and no decision has been taken to place them there. UN ونحن مقتنعون بأن اقتراحاتنا واقعية ويمكن تحقيقها وتتفق مع مصالح الجميع، ولا سيما في الوقت الراهن، حيث لا توجد أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي ولم يتخذ قرار بنشرها هناك.
    16. Budgeting controls over UNPA’s operations should be strengthened and its financial targets should be realistic and attainable. UN ١٦ - وينبغي تعزيز ضوابط الميزنة على عمليات إدارة البريد وأن تكون أهدافها المالية واقعية ويمكن تحقيقها.
    In our view, the Council needs to have an open and inclusive dialogue with all Member States to ensure that the compliance burdens are realistic and manageable. UN ونرى أن المجلس بحاجة إلى إجراء حوار مفتوح وشامل مع جميع الدول الأعضاء بغية ضمان أن تكون أعباء الامتثال واقعية ويمكن إدارتها.
    The proposed new benchmarks were considered to be realistic and achievable by the Party and would return it to compliance in the year 2008, as opposed to 2007 in the earlier plan of action contained in decision XV/34. UN وتعتبر مؤشرات القياس الجديدة المقترحة واقعية ويمكن إنجازها من قبل الطرف وتعيده إلى الامتثال في عام 2008، بالمقارنة مع عام 2007 في خطة العمل الأبكر الواردة في المقرر 15/34.
    In accordance with the Law on Health Care and Health Insurance and by-laws, the Health Care Programme is a process defining health problems in the community, identifying needs and finding sources to meet these needs, defining priority objectives that are realistic and achievable, and planning administrative action by which to achieve these goals. UN ووفقاً لقانون الرعاية الصحية للتأمين الصحي والقوانين الفرعية، فإن برنامج الرعاية الصحية عملية تعّرف المشاكل الصحية في المجتمع، وتحدد الاحتياجات، وتكفل توفير الموارد لتلبية هذه الاحتياجات، وتحدد الأهداف ذات الأولية التي تكون واقعية ويمكن بلوغها، وتخطط للعمل الإداري الذي يؤدي إلى بلوغ هذه الأهداف.
    73. Regional and global goals should be developed into realistic and measurable local and national targets for improved water supply, sanitation and hygiene services. UN 73 - ينبغي وضع مرامي إقليمية وعالمية في شكل أهداف محلية ووطنية واقعية ويمكن قياسها لتحسين توفير إمدادات المياه الصحية وخدمات الصحة العامة.
    According to the Secretary-General, the proposal represents a realistic and achievable projection for deployment for the period up to 31 December 2014 and is based on the historical deployment patterns and typical mission structures. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، يعكس هذا المقترح تقديرات نشر واقعية ويمكن تحقيقها على مدى الفترة الممتدة إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014 كما يستند إلى أنماط النشر السابقة والهياكل النموذجية للبعثات.
    20. The Forum noted that the special session of the General Assembly in 1999 will focus on small island developing States and urged all its members to seek to obtain positive results from the special session on selected regional objectives which are realistic and achievable. UN ٢٠ - ولاحظ المنتدى أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ستركز على الدول الجزرية الصغيرة النامية وحث جميع أعضائه على السعي للحصول على نتائج إيجابية من الدورة الاستثنائية بشأن أهداف إقليمية منتقاة، تكون واقعية ويمكن تحقيقها.
    2. The General Assembly invited African countries and their partners during the coordination segment of the 1999 substantive session of the Economic and Social Council to identify and rank priorities in partnership, to define respective responsibilities and to agree on realistic and measurable targets in priority areas (resolution 53/92). UN ٢ - ودعت الجمعية العامة البلدان اﻷفريقية وشركاءها إلى القيام، خلال الجزء التنسيقي من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩، بتحديد اﻷولويات في الشراكة وترتيبها، لتعيين المسؤوليات الخاصة بكل طرف والموافقة على أهداف واقعية ويمكن قياسها في المجالات ذات اﻷولوية )القرار ٥٣/٩٢(.
    The commitments in Article 4.2(a) and (b) of the Convention for developed country/other Parties included in Annex I should be strengthened by setting realistic and achievable QELROs in a comprehensive manner, covering all greenhouse gases, their emissions by sources and removals by sinks and all relevant sectors. (G-77 and China)_ UN ٥٦- تعَزز الالتزامات الواردة في المادة ٤-٢)أ( و)ب( من الاتفاقية بالنسبة للبلدان المتقدمة/اﻷطراف اﻷخرى المدرجة في المرفق اﻷول بوضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات تكون واقعية ويمكن بلوغها بطريقة شاملة، تغطي جميع غازات الدفيئة وانبعاثاتها حسب المصادر وعمليات ازالتها بواسطة المصارف وجميع القطاعات ذات الصلة. )مجموعة اﻟ٧٧ والصين(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد