ويكيبيديا

    "واكتسابها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and acquisition
        
    • and acquire
        
    • acquiring
        
    Ratione materiae, the draft articles encompassed the loss and acquisition of nationality, as well as the right of option, as far as they related to situations of succession of States. UN ومن ناحية الموضوع تشمل فقدان الجنسية واكتسابها وأيضاً الحق في الاختيار، بقدر ما يتعلق الأمر بحالات خلافة الدول.
    Support to school networking organizations will strengthen the link between the various stakeholders and bridge the gap between policy and implementation to enhance knowledge-sharing and acquisition. UN وسوف يسفر الدعم المقدم الى منظمات تشبيك المدارس عن تعزيز الصلة بين مختلف أصحاب المصلحة وسد الفجوة بين وضع السياسات والتنفيذ من أجل تعزيز تقاسم المعرفة واكتسابها.
    Business development and acquisition UN تطوير أنشطة الأعمال واكتسابها
    19. According to the report, at paragraph 93, foreign nationals with Zambian spouses have been accorded equal opportunities regarding the application and acquisition of Zambian nationality since the previous report. UN 19 - وفقا للفقرة 93 من التقرير، تم منذ التقرير السابق منح الرعايا الأجانب الذين لهم أزواج من حملة الجنسية الزامبية فرصا مساوية لفرص غيرهم في التقدم لطلب الجنسية الزامبية واكتسابها.
    Furthermore, the Constitution also provides for the right to impart and acquire knowledge as well as freedom of the media. UN وعلاوة على ذلك، ينصّ الدستور أيضاً على الحق في نقل المعرفة للآخرين واكتسابها فضلاً عن حرية وسائل الإعلام.
    For them, accessing, acquiring, locally adapting, effectively using and improving upon existing technologies are the main challenges. UN فحصولها على التكنولوجيات القائمة واكتسابها وتكييفها محلياً واستعمالها بفعالية وتحسينها هي أهم التحديات بالنسبة إليها.
    13. In order to establish the precise framework of problems to which the present draft articles relate, it is necessary to underline that they encompass, ratione materiae, the issue of the loss and acquisition of nationality as well as the issue of the right of option between the nationality of the States concerned by the succession of States. UN ١٣ - وتحديدا لﻹطار الدقيق للمشاكل التي يتناولها مشروع المواد الحالي، يلزم التأكيد على أنه يشمل، من حيث الموضوع، مسألة فقدان الجنسية واكتسابها فضلا عن مسألة حق الاختيار بين جنسية الدول المعنية بخلافة الدول.
    Thus, the Committee of Experts on Nationality of the Council of Europe has prepared a Draft European Convention on Nationality containing, inter alia, provisions regarding the loss and acquisition of nationality in situations of State succession.DIR/JUR (97) 2. UN ومن ذلك فإن لجنة الخبراء المعنية بالجنسية والتابعة لمجلس أوروبا قد أعدت اتفاقية أوروبية بشأن الجنسية، تتضمـن، في جملة أمور، أحكاما محددة تتعلق بفقدان الجنسية واكتسابها في حالات خلافة الدول)٤٢(.
    The British Nationality Act 1981 (the British Nationality Act) allows for the transmission and acquisition of citizenship by women in the same way as men, since its commencement on 1 January 1983. UN يسمح قانون الجنسية البريطانية لعام 1981 (قانون الجنسية البريطانية) للمرأة بنقل المواطنة واكتسابها بنفس الطريقة مثل الرجل، منذ دخوله حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/ يناير 1983.
    27. The Committee expresses its appreciation to the State party for the fact that, since its previous report, spouses have equal opportunities regarding the application and acquisition of Zambian citizenship and for ensuring the equality of spouses or guardians in their right to apply and collect passports or birth certificates on behalf of their children without the need for the spouses' written consent. UN 27 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لأنها أتاحت للزوجين منذ تقريرها السابق، فرصاً متساوية فيما يتعلق بطلب الجنسية الزامبية واكتسابها وضمان المساواة بين الزوجين أو الوصيين في حقهما في طلب جوازات سفر أو شهادات ميلاد والحصول عليها باسم أطفالهما دون الحاجة إلى موافقة خطية من الزوج.
    The principles covered factors such as the potential functions of the proposed Bank as an innovation-supporting mechanism for the LDCs; LDC ownership in the operationalization of the Bank; the need for resource additionality; the importance of ensuring both technology search and acquisition, including funding for innovation activities by firms; and the provision of networking mechanisms for innovation. UN وتغطي هذه المبادئ عوامل مثل المهام المحتملة للمصرف المقترح باعتباره آلية داعمة للابتكار في أقل البلدان نمواً؛ واحتلال أقل البلدان نمواً لزمام الأمور في تشغيل المصرف؛ والحاجة إلى أن تكون الموارد المضافة جديدة؛ وأهمية ضمان البحث عن التكنولوجيا واكتسابها فعلاً، بما في ذلك تمويل الشركات للأنشطة الابتكارية؛ وتوفير آليات إقامة شبكات من أجل الابتكار.
    The main objectives of this joint community of practice are to facilitate the exchange and acquisition of internal and external knowledge on gender equality and mainstreaming within UNICEF, to promote knowledge sharing among United Nations agencies, to support UNICEF work in addressing gender inequalities and promoting children's rights, and to increase the quality and effectiveness of UNICEF assistance to partners. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لهذه الشبكة المشتركة للممارسين في تيسير تبادل المعارف الداخلية والخارجية بشأن المساواة بين الجنسين واكتسابها وإدماجها في إطار اليونيسيف، وتعزيز تبادل المعارف بين وكالات الأمم المتحدة، ودعم العمل الذي تضطلع به اليونيسيف لمعالجة أوجه عدم المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق الطفل، وزيادة جودة وفعالية المساعدة التي تقدمها اليونيسيف إلى شركائها.
    Finally, it highlighted the activities undertaken by the Secretariat to streamline and reform its operations towards results-based and demand-driven approaches, with particular focus on the effective use of information and communications technology and a view to enhancing knowledge management and acquisition towards achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وأخيرا، سلّطت الضوء على الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة لتبسيط وإصلاح عملياتها بحيث تنتهج نهجا تقوم على النتائج ويحركها الطلب مع التركيز بصفة خاصة على الاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعمل على تعزيز إدارة المعارف واكتسابها سعياً إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    34. The participating CIS States recognized the usefulness of bilateral or multilateral mechanisms in facilitating the renunciation and acquisition of nationality in States that do not accept dual citizenship and welcomed the technical assistance provided by such international organizations as UNHCR, the Council of Europe and OSCE in this regard. UN 34 - وأقرت الدول المشاركة برابطة الدول المستقلة بفائدة طابع الآليات الثنائية أو المتعددة الأطراف في تيسير التخلي عن الجنسية واكتسابها في الدول التي لا تقبل بازدواج الجنسية ورحبت بالمساعدة التقنية المقدمة من المنظمات الدولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا الصدد.
    Each edition of the Programme has a different thematic focus, around which senior participants are able to explore, test and acquire the specific leadership skills necessary for working in a United Nations environment. UN وتركز كل نسخة من البرنامج على موضوع مختلف يتيح للمشاركين استكشاف المهارات القيادية المحددة اللازمة للعمل في بيئة الأمم المتحدة، واختبارها واكتسابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد