ويكيبيديا

    "والآراء بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and views on
        
    • and opinions on
        
    • and opinions as to
        
    • and ideas on
        
    • and views relating
        
    • opinions as to the
        
    • and opinion on
        
    • and opinions about
        
    • and share views on
        
    • and views concerning
        
    The Special Rapporteur also consulted with various non-governmental organizations to exchange information and views on issues relating to his mandate. UN كما أجرى المقرر الخاص مشاورات مع عدد من المنظمات غير الحكومية لتبادل المعلومات والآراء بشأن قضايا خاصة بولايته.
    They also requested them to provide information and views on any gaps that existed between the two conventions and any options that might exist for addressing those gaps. UN وطلبا أيضاً توفير المعلومات والآراء بشأن أي ثغرات موجودة بين الاتفاقيتين أي خيارات متاحة لسد هذه الثغرات.
    Synthesis of information and views on methods and tools submitted by Parties and relevant organizations. UN توليف المعلومات والآراء بشأن الطرق والأدوات، المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية.
    The sharing of information and opinions on draft reports and strategic documents should be improved. UN وينبغي تحسين عمليات تبادل المعلومات والآراء بشأن مشاريع التقارير والوثائق الاستراتيجية.
    Synthesis of information and views on adaptation planning and practices submitted by Parties and relevant organizations. UN توليف المعلومات والآراء بشأن تخطيط وممارسات التكيف، المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية.
    During my consultations I heard various positions and views on the draft programme of work. UN وخلال مشاوراتي، استمعتُ إلى شتى المواقف والآراء بشأن مشروع برنامج العمل.
    The Committee also noted that the action team encouraged Member States to contribute to its report by sharing experiences and views on the way forward. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن فريق العمل يشجع الدول الأعضاء على الإسهام في تقريره بتقاسم الخبرات والآراء بشأن سبل المضي قدماً.
    He said that the event had provided an opportunity for an exchange of experiences and views on a wide range of issues concerning e-commerce and tourism. UN فقال إن هذا الحدث أتاح فرصة لتبادل الخبرات والآراء بشأن مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بالتجارة الإلكترونية والسياحة.
    The conference made possible a high-level and productive exchange of experiences and views on the problems of cooperation among and with countries of the region. UN وأتاح المؤتمر تبادلاً رفيع المستوى ومثمراً للخبرات والآراء بشأن مشاكل التعاون بين بلدان المنطقة ومعها.
    The Agreement has been a vehicle both for exchanging information and views on enforcement policy developments, and for cooperation in individual cases. UN وكان هذا الاتفاق وسيلة لتبادل المعلومات والآراء بشأن تطورات سياسة التنفيذ، والتعاون في حالات إفرادية.
    The Ad Hoc Committee shall exchange information and views on practical steps for progressive and systematic efforts to attain this objective. UN وتتبادل اللجنة المخصصة المعلومات والآراء بشأن الخطوات العملية لبذل جهود متدرجة ومنهجية نحو بلوغ هذا الهدف.
    The Agreement has been a vehicle both for exchanging information and views on enforcement policy developments, and for cooperation in individual cases. UN وكان هذا الاتفاق وسيلة لتبادل المعلومات والآراء بشأن تطورات سياسة التنفيذ، والتعاون في حالات إفرادية.
    Through these activities, a forum for Governments to exchange information and views on transport trends and policies in the region will be provided. UN ومن خلال هذه الأنشطة، سيعقد منتدى حكومي لتبادل المعلومات والآراء بشأن اتجاهات النقل وسياساته في المنطقة.
    We believe that the time has come to establish within the Conference a forum that will allow a regular and official exchange of information and views on nuclear issues. UN ونعتقد أن الوقت قد حان لإنشاء محفل في المؤتمر يمكن من تبادل المعلومات والآراء بشأن القضايا النووية بصورة منتظمة ورسمية.
    For a long time, Germany has supported the idea of creating a mechanism allowing a structured exchange of information and views on nuclear disarmament. UN وما انفكت ألمانيا تؤيد فكرة إستحداث آلية تتيح تبادلاً منظماً للمعلومات والآراء بشأن نزع السلاح النووي.
    The Agreement has been a vehicle for exchanging information and views on enforcement policy developments and for cooperation in individual cases. UN وكان هذا الاتفاق وسيلة لتبادل المعلومات والآراء بشأن تطورات سياسة الإنفاذ، والتعاون في حالات إفرادية.
    Synthesis of information and views on methods and tools submitted by Parties and relevant organizations. UN توليف المعلومات والآراء بشأن الطرق والأدوات، المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific served as a regional hub enabling countries to exchange experiences and opinions on policy options, strategies and good practices in an integrated and inclusive manner. UN وقال إن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تعمل بمثابة محور إقليمي يمكن البلدان من تبادل الخبرات والآراء بشأن الخيارات السياسية والاستراتيجيات والممارسات الجيدة بطريقة متكاملة وشاملة.
    Nevertheless, it decided that the Secretariat should be the focal point for gathering information, ideas and opinions as to the problems that arose in practice and possible solutions to those problems. UN ومع ذلك، قررت اللجنة أن تكون الأمانة مركزا لتنسيق جمع المعلومات، والأفكار، والآراء بشأن المشاكل التي تنشأ في الممارسة، والحلول الممكنة لهذه المشاكل.
    ECE and UNCTAD also cooperate on the implementation of trade facilitation recommendations, instruments and practices and exchange information and ideas on the developmental role of e-commerce. UN وتتعاون اللجنة مع الأونكتاد أيضا في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتيسير التجارة، والصكوك والممارسات وتبادل المعلومات والآراء بشأن الدور الإنمائي للتجارة الإلكترونية.
    (e) Decided to keep its current rules of procedure relating to voting rights and to maintain its current practice with regard to the signing of attendance sheets at the time of adoption of decisions and views relating to communications; UN (هـ) قرر الاحتفاظ بنظامه الداخلي الحالي فيما يتصل بحقوق التصويت والإبقاء على ممارسته الحالية فيما يتصل بالتوقيع على كشوف الحضور عند اعتماد القرارات والآراء بشأن البلاغات.
    Nevertheless, it had decided that the Secretariat should be the focal point for gathering information, ideas and opinions as to the problems that arose in practice and possible solutions to those problems. UN ومع ذلك، فقد قررت أن تكون اﻷمانة هي مركز التنسيق لجمع المعلومات واﻷفكار واﻵراء بشأن المشاكل التي تنشأ في الممارسة العملية والحلول الممكنة لتلك المشاكل.
    98. The United Nations Inter-Agency Round Table assures cross-fertilization of ideas and opinion on communication for development with the United Nations Communications Group thus emphasizing distinctions and complementarities that exist between communication for development programmes versus those designed to heighten the visibility of the United Nations. UN 98 - ويكفل اجتماع الأمم المتحدة للمائدة المستديرة المشترك بين الوكالات تلاقح الأفكار والآراء بشأن الاتصال لأغراض التنمية مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، مما يبين أوجه الاختلاف والتكامل القائمة بين برامج الاتصال لأغراض التنمية مقابل البرامج الرامية إلى تعزيز حضور الأمم المتحدة إعلاميا.
    Another State noted the introduction of a discussion forum on Islam aimed at improving knowledge of Islam and encouraging a diversity of views and opinions about Islam and Muslims. UN وأشارت دولة أخرى إلى أن استحداث منتدى للمناقشة عن الإسلام كان الهدف منه تحسين المعارف المتعلقة بالإسلام، وتشجيع تبني طائفة متنوعة من وجهات النظر والآراء بشأن الإسلام والمسلمين.
    The round table provided an occasion to freely exchange information and share views on some of the issues of the 2010 Review Conference. UN وقد أتاح اجتماع المائدة المستديرة الفرصة لإجراء تبادل حر للمعلومات والآراء بشأن بعض قضايا مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    There is no other avenue for the Council to gather ideas and views concerning the issues on its agenda. UN فلا يوجد أمام المجلس وسيلة أخرى لحشد الأفكار والآراء بشأن المسائل المدرجة في جدول أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد