ويكيبيديا

    "والآليات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other mechanisms
        
    • and mechanisms
        
    • other mechanisms at
        
    • other mechanisms of
        
    :: There should be close collaboration between the monitoring mechanism, and other mechanisms established by the United Nations, and the monitoring committee recently established by ECOWAS. UN :: ينبغي توثيق التعاون بين آلية الرصد، والآليات الأخرى التي تنشئها الأمم المتحدة، ولجنة الرصد التي أنشأتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا.
    :: There should be close collaboration between the monitoring mechanism, and other mechanisms established by the United Nations, and the monitoring committee recently established by ECOWAS. UN :: ينبغي توثيق التعاون بين آلية الرصد، والآليات الأخرى التي تنشئها الأمم المتحدة، ولجنة الرصد التي أنشأتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا.
    Good offices and other mechanisms for peaceful settlement and conflict avoidance could be utilized, as appropriate, under the framework of the Commission. UN ويمكن الاستعانة بالمساعي الحميدة والآليات الأخرى للتسوية السلمية وتجنب الصراع، حسب الاقتضاء، في إطار اللجنة.
    Institutions, experience and adequacy of the Multilateral Fund and other mechanisms in technology transfer UN المؤسسات والخبرات وكفاية الصندوق المتعدد الأطراف والآليات الأخرى في نقل التكنولوجيا
    Institutions, experience and adequacy of the Multilateral Fund and other mechanisms in technology transfer UN المؤسسات والخبرات وكفاية الصندوق المتعدد الأطراف والآليات الأخرى في نقل التكنولوجيا
    The latter, in particular, should fully understand their rights under the Declaration and other mechanisms in order to be able to submit their complaints. UN وينبغي أن يفهم المدافعون عن حقوق الإنسان على نحو كامل حقوقهم بموجب الإعلان والآليات الأخرى حتى يتمكنوا من تقديم شكاواهم.
    Overall this creates a better-informed Organization, which enables greater accountability and other mechanisms to both identify and address any systemic problems that may arise. UN وعموما، فإن ذلك يؤدي إلى زيادة استئناس المنظمة بالمعلومات، مما يمكّن من تعزيز المساءلة والآليات الأخرى اللازمة لتعيين القضايا المتواترة التي قد تنشأ ومعالجتها.
    The Governance Section will also follow issues related to corruption and monitor the functioning of the Liberian Anti-Corruption Commission and other mechanisms to address corruption. UN وسيتولى قسم الحوكمة أيضا متابعة المسائل المتعلقة بالفساد ورصد أداء اللجنة الليبرية لمكافحة الفساد والآليات الأخرى لمكافحة الفساد.
    We have found the documents to be quite useful in our examination of the state of the implementation of the international legal instruments and other mechanisms governing the oceans and seas, as well as new developments in that field. UN لقد وجدنا أن الوثائق مفيدة جداً في فحصنا لحالة تنفيذ الصكوك القانونية الدولية والآليات الأخرى التي تحكم المحيطات والبحار، فضلاً عن التطورات الجديدة في ذلك المجال.
    In developing countries, in particular in the poorest among them, the macroeconomic reforms come up against needs to which ODA and other mechanisms could respond. UN ففي البلدان النامية، وخاصة في أفقرها، تأتي الإصلاحات الهيكلية للاقتصاد الكلي على حساب الاحتياجات التي يمكن أن تستجيب لها المساعدة الإنمائية الرسمية والآليات الأخرى.
    Social assistance is complementary and subsidiary and only supports persons who are not or no longer covered by social insurances and other mechanisms or whose income is insufficient. UN والمساعدة الاجتماعية هي تكميلية وإضافية ولا تقدم إلا للأشخاص الذين لا يتمتعون أو لم يعودوا يتمتعون بتغطية التأمينات الاجتماعية والآليات الأخرى أو الذين لا يحصلون على دخل كافٍ.
    One of the key priorities will be to identify concrete measures to support the capacity of ECCAS and other mechanisms that the countries in the subregion have established. UN وستتمثل إحدى الأولويات الرئيسية في تحديد تدابير ملموسة لدعم قدرات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والآليات الأخرى التي أنشأتها البلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    Member States are therefore urged to actively support humanitarian recovery and development activities in Somalia through the consolidated appeals process and other mechanisms. UN ولذلك يطلب إلى الدول الأعضاء أن تقدم الدعم النشط لأنشطة المساعدة الإنسانية والانعاش والتنمية في الصومال من خلال عملية النداءات الموحدة والآليات الأخرى.
    11. Monitoring procedures of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and other mechanisms UN 11- إجراءات الرصد التي تتبعها لجنة القضاء على التمييز العنصري والآليات الأخرى
    119. The Committee urges the State party to ensure the de facto justiciability of the Convention's rights in all domestic courts and other mechanisms. UN 119 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل إمكانية المقاضاة على أساس الحقوق التي تكفلها فعليا في جميع المحاكم المحلية والآليات الأخرى.
    What legal and other mechanisms are there or can be employed by States to facilitate family reunification, both in situations of migration as well as when separation has occurred due to armed conflict or refugee situations? UN :: ما هي الآليات القانونية والآليات الأخرى التي تستخدمها الدول أو يمكن أن تستخدمها لتيسير لم شمل الأسر، وذلك في حالات الهجرة أو عندما يكون الانفصال قد وقع بسبب نزاع مسلح أو بسبب أوضاع اللاجئين؟
    Understanding the legal and other mechanisms in place nationally, regionally and internationally to monitor the activities of mercenaries who violate human rights and impede the exercise of the right of peoples to self-determination. UN :: فهم الآليات القانونية والآليات الأخرى المطبقة وطنياً وإقليمياً ودولياً لرصد أنشطة المرتزقة التي تنتهك حقوق الإنسان وتعوق ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    F. Differences in function and method of work between HRCC and other mechanisms in the United Nations human rights system 40 62 85 UN واو- الاختلافات المتعلقة بالمهام وأساليب العمل بين اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان والآليات الأخرى في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 40-62 86
    It will be necessary for the Council to consider the operation of all mandates and other mechanisms for which it now has responsibility, in order to ensure the coherence of the system as a whole and whether all the needs for advice are met. UN وسيكون من الضروري أن ينظر المجلس في عمل جميع الولايات والآليات الأخرى التي يتولى الآن المسؤولية عنها، من أجل ضمان ترابط النظام ككل وما إذا كانت جميع الاحتياجات من المشورة تُلبى.
    The jurisprudence of treaty bodies and other mechanisms . 23 - 27 7 UN باء - اجتهاد الهيئات التعاهدية والآليات الأخرى 23-27 8
    37. The Committee continues to interact and coordinate activities with other human rights treaty bodies and mechanisms. UN 41 - تواصل اللجنة التحاور وتنسيق أنشطتها مع الهيئات والآليات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    37. Ms. Popescu commented on the complex institutional structure of government and enquired about the overall coordination of the Agency for Gender Equality with other mechanisms at the entity, cantonal and municipal levels. UN 37- السيدة بوبِسكو: علَّقت على الهيكل المؤسسي المعقَّد للحكومة وسألت عن التنسيق الإجمالي بين وكالة المساواة بين الجنسين والآليات الأخرى على صعيد الكيان والكانتونات والبلديات.
    It seemed that there was still no adequate balance between peace-keeping and other mechanisms of the crisis management. UN ولا يبدو أنه قد تم العثور على توازن عادل بين حفظ السلم واﻵليات اﻷخرى لمعالجة اﻷزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد