ويكيبيديا

    "والآليات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and international mechanisms
        
    • and the international mechanisms
        
    • and mechanisms
        
    • existing international
        
    • and national mechanisms
        
    • international processes
        
    • international mechanisms to
        
    • international mechanisms of
        
    • international mechanisms and
        
    • international mechanisms was
        
    It aims at strengthening the momentum for international cooperation between all countries and international mechanisms in charge of these questions. UN وهي تهدف لتعزيز زخم التعاون الدولي بين جميع البلدان والآليات الدولية المعنية بهذه المسائل.
    :: Strengthen the momentum for international cooperation between all countries and international mechanisms in charge of these issues UN :: تعزيز زخم التعاون الدولي بين جميع البلدان والآليات الدولية المعنية بهذه المسائل
    A new circle of good practices had thereby been established, bringing together indigenous peoples, States and international mechanisms. UN ومن ثم تم إنشاء دائرة جديدة للممارسات الجيدة تجمع معا الشعوب الأصلية والدول والآليات الدولية.
    GHG projections and the international mechanisms of the Kyoto Protocol UN دال - إسقاطات غازات الدفيئة والآليات الدولية لبروتوكول كيوتو
    Strengthening international networks and mechanisms for a more efficient response UN تعزيز الشبكات والآليات الدولية من أجل استجابة أكثر فعالية
    I am familiar with all the UN and international mechanisms on Human Rights. UN ولدي إطلاع على آليات الأمم المتحدة والآليات الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    Those reforms were a result of cooperation between the Government, civil society and international mechanisms. UN وهذه الإصلاحات هي نتاج التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني والآليات الدولية.
    25. Tunisia welcomed the continued cooperation between Mauritania and international mechanisms for the promotion and protection of human rights. UN 25- ورحبت تونس بالتعاون المتواصل بين موريتانيا والآليات الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Certain paragraphs required further consideration, for example with regard to the Subcommittee on Prevention, in order to ensure a balance between both national and international mechanisms to prevent torture. UN وقالت إن بعض الفقرات تحتاج للمزيد من الدراسة، ومنها على سبيل المثال ما يتعلق باللجنة الفرعية المعنية بالحظر لضمان التوازن بين الآليات الوطنية والآليات الدولية لحظر التعذيب.
    The Government of Burkina Faso reaffirmed its constant availability in relation to institutions, organs and international mechanisms for the promotion and protection of human rights and its readiness to engage with the various instances. UN أكدت حكومة بوركينافاسو من جديد جاهزيتها الدائمة للتعامل مع المؤسسات والأجهزة والآليات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واستعدادها للتعامل مع مختلف الهيئات.
    Regional workshop on " Arab countries and international mechanisms of human rights protection " Casablanca, 25-28 September 2003: Reflection on reserves' condition on human rights in the Arab countries; Critical study on the Arab countries practices in the matter of periodic reports of human rights UN حلقة عمل إقليمية بشأن " البلدان العربية والآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان " ، الدار البيضاء، 25-28 أيلول/سبتمبر 2003: تأمل في واقع التحفظات على حقوق الإنسان في البلدان العربية؛ دراسة نقدية لممارسات البلدان العربية في مجال التقارير الدورية المتعلقة بحقوق الإنسان
    The delegation of the Russian Federation stated that several paragraphs in the proposal evoked serious concern. The coordination regime between national and international mechanisms was insufficient. UN 69- وقال وفد الاتحاد الروسي إن العديد من الفقرات الواردة في الاقتراح تبعث على قلق بالغ لأن نظام التنسيق بين الآليات الوقائية الوطنية والآليات الدولية ليس كافيا.
    Emergency relief should be linked to post-disaster construction; technology and international mechanisms were needed to minimize the damage caused by disasters; and long-term, stable and predictable core resources must be secured for disaster reduction. UN ويجب ربط الإغاثة في حالات الكوارث بالتشييد في مرحلة ما بعد الكارثة؛ وهناك حاجة إلى التكنولوجيا والآليات الدولية لتخفيف الضرر الناجم عن الكوارث؛ ولا بد من توفير موارد أساسية بعيدة المدى وثابتة وقابلة للتنبؤ بها للحد من الكوارث.
    (f) Articulated efforts between educational institutions, civil society organizations, State agencies and international mechanisms for the promotion of human rights. UN (و) تضافر الجهود بين المؤسسات التعليمية، ومنظمات المجتمع المدني، والوكالات الحكومية، والآليات الدولية من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    (f) Articulated efforts between educational institutions, civil society organizations, State agencies and international mechanisms for the promotion of human rights. UN (و) تضافر الجهود بين المؤسسات التعليمية، ومنظمات المجتمع المدني، والوكالات الحكومية، والآليات الدولية من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    183. The institutions dealing with human rights, like most administrative units, lack staff specialized in human rights and international mechanisms. UN 183- وتواجه المؤسسات والهياكل المعنية بحقوق الإنسان، على غرار معظم خدمات الإدارة، مشاكل تتعلق بنقص الموظفين المتخصصين في مجال حقوق الإنسان والآليات الدولية.
    66. The General Assembly is invited to underline the compatibility and complementarity of freedom of expression and freedom of religion in the struggle against all forms of racism and discrimination, in the spirit of the International Covenant on Civil and Political Rights, and to invite all relevant Convention bodies and international mechanisms to consider the additional provisions needed to strengthen this complementarity. UN 66 - ويرجى من الجمعية العامة التشديد على أهمية تواؤم وتكامل حرية التعبير وحرية الدين في مكافحة كل أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وفقاً لروح العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ودعوة كل الأجهزة التقليدية والآليات الدولية المختصة إلى النظر في الأحكام التكميلية الضرورية لتعزيز هذا التكامل.
    Welcoming the convening of the Conference to Support Middle East Peace in Washington, D.C., on 1 October 1993, as well as all follow-up meetings and the international mechanisms established to provide assistance to the Palestinian people, UN وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، وكذلك كافة اجتماعات المتابعة والآليات الدولية المنشأة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني،
    International organizations and mechanisms can provide useful and essential input to nations for their consideration in making these assessments. UN إن المنظمات والآليات الدولية يمكن أن تأتي بمدخلاتٍ نافعة وجوهرية تستعين بها الدول عند قيامها بتلك التقييمات.
    The existing international debt resolution mechanisms are creditor-driven, while taking into account debtor country situations. UN والآليات الدولية القائمة لتسوية الديون يوجهها الدائنون، مع مراعاة حالة البلدان المدينة.
    VIII. Interactive dialogue with United Nations mandated mechanisms on indigenous peoples and international, regional and national mechanisms 91 - 104 18 UN ثامناً - جلسة تحاور مع آليات الأمم المتحدة المخولة بشأن الشعوب الأصلية والآليات الدولية والإقليمية والوطنية 91-104 24
    Thus, while the Commission on Sustainable Development and other international processes have increased civil society participation to some extent, there is a questionable assumption that civil society, compartmentalized into major groups and stakeholders, can sit at round tables to reach consensus. UN وهكذا، بالرغم من أن لجنة التنمية المستدامة والآليات الدولية الأخرى قد زادت مشاركة المجتمع المدني إلى حد ما، هناك افتراض مثير للتساؤل مؤداه أن المجتمع المدني الذي قُسم إلى فئات رئيسية وأصحاب مصالح، يستطيع أن يعقد اجتماعات مائدة مستديرة للوصول إلى توافق في الآراء.
    Does the State party plan to allow non-governmental organizations and relevant international mechanisms to monitor places of detention? UN ويرجى ذكر ما إذا كانت الدولة تعتزم السماح للمنظمات غير الحكومية والآليات الدولية ذات الصلة برصد أماكن الاحتجاز.
    The State party is encouraged to accept monitoring of places of detention by non-governmental organizations and relevant international mechanisms and to consider ratifying the Optional Protocol to the Convention as soon as possible. UN وتُشجّع الدولة الطرف على أن تسمح للمنظمات غير الحكومية والآليات الدولية المعنية برصد أماكن الاحتجاز وأن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    Dialogue with the working group and other international mechanisms was crucial in order to protect human rights. UN ويعد الحوار مع الفريق العامل والآليات الدولية الأخرى حاسماً من أجل حماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد