ويكيبيديا

    "والأثر البيئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and environmental impact
        
    • the environmental impact
        
    • environmental impact of
        
    The right to participate in environment related decision-making is taken into consideration when organising activities under the planning and environmental impact legislation. UN ويراعى الحق في المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالبيئة عند تنظيم الأنشطة، وفقاً لتشريعات التخطيط والأثر البيئي.
    No effort should be spared to establish a strong technical and scientific basis for choosing the most suitable location in terms of safety and environmental impact. UN ولا ينبغي ادخار جهد في وضع أساس تقني وعلمي متين لاختيار أفضل مكان من حيث الأمان والأثر البيئي.
    Development of an industrial estate in Nablus: project feasibility, implementing strategy and environmental impact UN تطوير منطقة صناعية في نابلس: دراسة جدوى المشروع واستراتيجية التنفيذ والأثر البيئي
    the environmental impact of small-scale diamond mining is severe as areas become exposed and unsuitable for farming. UN والأثر البيئي لعملية استخراج الماس على نطاق ضيّق يعتبر قاسيا نظرا لأن الأراضي أصبحت مكشوفة وغير ملائمة للزراعة.
    A significant portion of the Petrobras website is dedicated to a discussion of social responsibility and the environmental impact of its operations. UN ويخصص جزء هام من موقع بتروبراس على شبكة الإنترنت لمناقشة المسؤولية الاجتماعية والأثر البيئي لعملياتها.
    Such information is expected to cover product content, the environmental impact of the product, environmental impact of consumption habits and lifestyles. UN ويتوقع أن تشمل هذه المعلومات محتويات المنتجات، واﻷثر البيئي للمنتجات، واﻷثر البيئي لعادات الاستهلاك وأساليب الحياة.
    In addition, an intergovernmental agreement on the Trans-African Highways was formulated, incorporating standards related to technical specification of roads, road safety and environmental impact assessment. UN وعلاوة على ذلك، تمت صياغة اتّفاق حكومي دولي بشأن الطرق السريعة العابرة لحدود الدول الأفريقية، تضمّن معايير بشأن المواصفات التقنية الخاصة بالطرق والسلامة على الطرق والأثر البيئي.
    They can also help to reduce current energy consumption and losses by developing more efficient technical tools, and to mitigate climate change and environmental impact through new efficient sources of clean energy. UN ويمكن أن يعمل أيضاً على الحد من استهلاك الطاقة وفواقدها الحالية عن طريق تطوير أدوات تقنية أكثر كفاءة، والتخفيف من آثار تغير المناخ والأثر البيئي عن طريق مصادر جديدة ذات كفاءة للطاقة النظيفة.
    The Committee is concerned at the lack of an adequate monitoring of the human rights and environmental impact of extractive projects during their implementation. UN 28- ويساور اللجنة قلق إزاء نقص رصد حقوق الإنسان والأثر البيئي للمشاريع الاستخراجية أثناء تنفيذها.
    In particular, the Report emphasizes the need to design a development strategy for sustainable structural transformation, defined as structural transformation accompanied by the relative decoupling of resource use and environmental impact from the economic growth process. UN ويشدد التقرير، بصورة خاصة، على الحاجة إلى وضع استراتيجية إنمائية للتحول الهيكلي المستدام، الذي يعرَّف بالتحول الهيكلي المصحوب بالفصل النسبي لعملية النمو الاقتصادي عن استخدام الموارد والأثر البيئي.
    Beyond meeting the need for historic justice, the popular economy and solidarity constitute a strategic system to mitigate certain negative effects that industrialization can entail, including replacing manpower by machinery given the increase in the composition of capital, a concentration of production owing to high entry costs, and environmental impact. UN ومن بين هذه العناصر المؤثرة، الاستعاضة عن اليد العاملة بالآلات نتيجة زيادة الاستثمار في تكوين رأس المال، وتركيز الإنتاج بسبب ارتفاع تكاليف المدخلات والأثر البيئي.
    In addition to hunting and fishing, the Inuvialuit have co-management roles in matters related to fisheries, wildlife and environmental impact through various joint boards and councils. UN وبالإضافة إلى الصيد وصيد الأسماك، حصل شعب إنوفيالويت على أدوار في الإدارة المشتركة في المسائل المتصلة بمصائد الأسماك والحياة البرية والأثر البيئي من خلال هيئات إدارة ومجالس مشتركة متعددة.
    UNIDO's efforts to decouple economic growth and environmental impact through its green industries initiative is therefore of utmost relevance in addressing the challenges posed by climate change. UN لذا فإن جهود اليونيدو الرامية إلى الفصل بين النمو الاقتصادي والأثر البيئي من خلال مبادرتها المتعلقة بالصناعات الخضر هي ذات أهمية قصوى في التصدِّي للتحدِّيات الناشئة عن تغيـّر المناخ.
    The prescriptions of the Washington Consensus failed to deliver the expected results in terms of growth, productivity, equity and environmental impact in most developing countries. UN ولم تحقق قواعد " توافق آراء واشنطن " النتائج المتوقعة من حيث النمو والإنتاجية والإنصاف والأثر البيئي في معظم البلدان النامية.
    The prescriptions of the Washington Consensus failed to deliver the expected results in terms of growth, productivity, equity and environmental impact in most developing countries. UN ولم تحقق قواعد " توافق آراء واشنطن " النتائج المتوقعة من حيث النمو والإنتاجية والإنصاف والأثر البيئي في معظم البلدان النامية.
    the environmental impact of this measure is that, after 2010, the ozone layer will suffer very little damage, since the emissions from the MAC sector will be very low throughout the 21st century. UN والأثر البيئي لهذا الإجراء هو أن طبقة الأوزون بعد 2010 سوف تعاني في أضيق الحدود من قطاع ماك حيث أن الانبعاثات من هذا القطاع سوف تكون منخفضة جدا طوال القرن الحادي والعشرين. الرغاوي
    the environmental impact of this measure is that, after 2010, the ozone layer will suffer very little damage, since the emissions from the MAC sector will be very low throughout the 21st century. UN والأثر البيئي لهذا الإجراء هو أن طبقة الأوزون بعد 2010 سوف تعاني في أضيق الحدود من قطاع ماك حيث أن الانبعاثات من هذا القطاع سوف تكون منخفضة جدا طوال القرن الحادي والعشرين. الرغاوي
    It should also monitor emerging issues in international trade and transport, including port reform, transport security regulations and their costs, freight logistics services in the General Agreement on Trade in Services, the environmental impact of international transport and the role of ICTs in trade facilitation. UN وينبغي لـه أيضاً أن يرصد القضايا الناشئة في التجارة والنقل الدوليين، بما في ذلك إصلاح الموانئ، وأنظمة الأمن في مجال النقل وتكاليفها، ولوجستيات خدمات الشحن في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والأثر البيئي للنقل الدولي، ودور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تيسير التجارة.
    These entities deal with different aspects of the issue, including scientific aspects, the global negotiating process and the environmental impact of climate change, as well as issues related to country-level technical assistance and increased financing for climate change mitigation and adaptation. UN فهذه الكيانات تعالج جوانب مختلفة من المسألة، تشمل الجوانب العلمية والعملية التفاوضية العالمية والأثر البيئي لتغير المناخ، وكذلك مسائل أخرى تتعلق بالمساعدة التقنية على المستوى القطري وزيادة التمويل للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    These entities deal with different aspects of the issue, including scientific aspects, the global negotiating process and the environmental impact of climate change, as well as issues related to country-level technical assistance and increased financing for climate change mitigation and adaptation. UN فهذه الكيانات تعالج جوانب مختلفة من المسألة، تشمل الجوانب العلمية والعملية التفاوضية العالمية والأثر البيئي لتغير المناخ، وكذلك مسائل أخرى تتعلق بالمساعدة التقنية على المستوى القطري وزيادة التمويل للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Resource consumption and the environmental impact of transport policies in most developed countries are incompatible in the long run with a healthy world environment. UN فاستهلاك الموارد واﻷثر البيئي لسياسات النقل في معظم البلدان المتقدمة النمو لا يتمشيان في المدى البعيد مع ضمان وجود بيئة عالمية سليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد