Objective of the Organization: to strengthen accountability, relevance, efficiency, effectiveness and impact in the implementation of programmes | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة والأهمية والكفاءة والفعالية والأثر في إطار تنفيذ البرامج |
Objective of the Organization: To strengthen accountability, relevance, efficiency, effectiveness and impact in the implementation of programmes. | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة، ودرجة الأهمية، والكفاءة، والفعالية، والأثر في تنفيذ البرامج. |
Objective of the Organization: To strengthen accountability, learning, relevance, efficiency, effectiveness and impact in the implementation of programmes | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة والتعلم والأهمية والكفاءة والفعالية والأثر في تنفيذ البرامج |
The Commission agrees that UNCTAD increase its focus on services assessment, trade negotiations and impact on development. | UN | وتوافق اللجنة على ضرورة أن يزيد الأونكتاد تركيزَه على تقييم الخدمات والمفاوضات التجارية والأثر في التنمية. |
The Conference also called for enhanced use of results-based management approaches for better accountability and impact in programme delivery. | UN | ودعا المؤتمر أيضا إلى تعزيز استخدام نهج الإدارة القائمة على أساس النتائج بغرض تحسين المساءلة والأثر في تنفيذ البرنامج. |
Noting with appreciation the continued efforts of the Economic Commission for Africa to consolidate the gains resulting from its repositioning by scaling up its action towards achieving greater effectiveness and impact in programme delivery, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتوطيد المكاسب الناجمة عن تصحيح مسارها من خلال تعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق المزيد من الفعالية والأثر في أداء البرامج، |
Calls for enhanced use of results-based management approaches for better accountability and impact in programme delivery. | UN | يدعو إلى تعزيز استخدام نهج الإدارة القائمة على النتائج بغرض تحقيق المزيد من المساءلة والأثر في أداء البرامج. |
These include outcomes of meetings, events and, in particular, examples of activities and impact in the field. | UN | وتشمل هذه المواد نتائج اجتماعات وأحداث ولا سيما أمثلة على الأنشطة والأثر في الميدان. |
Objective of the Organization: To strengthen accountability, learning, relevance, efficiency, effectiveness and impact in the implementation of programmes, as well as to ensure that outcomes of evaluation have a corresponding impact on strategic planning | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة والتعلم والأهمية والكفاءة والفعالية والأثر في تنفيذ البرامج والعمل على كفالة أن يكون لنتائج التقييم أثر مقابل في التخطيط الاستراتيجي |
In doing so, it is important to remain mindful of the challenges in measuring results and impact in this area, while continuing to exercise flexibility and maintaining a long-term perspective. | UN | ولدى القيام بذلك، من المهم ألا تغيب عن البال التحديات الكامنة في قياس النتائج والأثر في هذا المجال، مع الاستمرار في ممارسة المرونة والمحافظة على المنظور الطويل الأجل. |
Calls for enhanced use of results-based management approaches for better accountability and impact in programme delivery. | UN | 4- يدعو إلى تعزيز استخدام نهج الإدارة القائمة على النتائج بغرض تحقيق المزيد من المساءلة والأثر في أداء البرامج. |
The quality of integrated services is measured against established criteria covering the efficiency of the programme development phase; the quality of programmes developed; the efficiency and effectiveness of implementation; results produced and impact in the beneficiary countries. | UN | وتقاس نوعية الخدمات المتكاملة استنادا الى معايير ثابتة تغطي كفاءة مرحلة صوغ البرامج؛ ونوعية البرامج المصوغة؛ وفعالية التنفيذ وكفاءته؛ والنتائج الحاصلة والأثر في البلدان المستفيدة. |
" To strengthen accountability, relevance, efficiency, effectiveness and impact in the implementation of programmes " . | UN | " تعزيز المساءلة والأهمية والكفاءة والفعالية والأثر في تنفيذ البرامج " . |
The culture that now pervades the work of CEB is thus one that combines a unified vision of agreed goals to which the system as a whole is committed, with a renewed focus on implementation and impact in pursuing these goals. | UN | وعليه تكون الثقافة التي تعم أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين ثقافة تجمع بين وحدة الرؤية بشأن الأهداف المتفق عليها، التي تكون المنظومة بأسرها ملتزمة بها، وذلك مع التركيز على التنفيذ والأثر في تحقيق هذه الأهداف. |
(i) Recurrent publications: trends and impact in conflict settings (Issue 2); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: الاتجاهات والأثر في ظل النزاع (العدد 2)؛ |
The budget for the 2013/14 period proposes the formation of thematic sections to achieve greater coherence, efficiency and impact in cross-cutting or interrelated areas of activity. | UN | وتقترح ميزانية الفترة 2013/2014 تشكيل أقسام مواضيعية لزيادة الاتساق والكفاءة والأثر في مجالات الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات أو المترابطة. |
Only then will the response be sustainable, and only then will there be long-term results, effectiveness and impact on the ground. | UN | وعندئذ وحده ستكون الاستجابة مستدامة، وعندئذ وحده ستكون هناك نتائج على الأمد الطويل، وستتحقق الفعالية والأثر في الميدان. |
The Commission agrees that UNCTAD increase its focus on services assessment, trade negotiations and impact on development. " (TD/B/COM.1/88, para. 10) | UN | وتوافق اللجنة على ضرورة أن يزيد الأونكتاد تركيزَه على تقييم الخدمات والمفاوضات التجارية والأثر في التنمية " . (TD/B/COM.1/88، الفقرة 10) |
45. The Committee recognizes that the inherent nature of an oversight function can place internal oversight and management personnel in a challenging relationship which requires a concerted and constructive effort from both sides in order to enable OIOS to maximize its effectiveness, efficiency and impact on the work of the Organization. | UN | 45 - وتعترف اللجنة بأن الطابع المتأصل لمهمة المراقبة الداخلية يمكن أن يضع موظفي الرقابة الداخلية والمديرين في علاقة صعبة تتطلب من الجانبين جهودا متضافرة وبناءة لتمكين مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تحقيق أكبر قدر ممكن من الفعالية والأثر في عمل المنظمة. |
At the core of work to ensure efficiency, effectiveness and the impact in mine and ERW clearance operations was the principle that physical clearance of land should be undertaken only on areas that were actually contaminated. | UN | ومن صلب العمل على ضمان الكفاية والفعالية والأثر في عمليات إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب المبدأ القائل بضرورة القيام بعملية التطهير المادي للأراضي في المناطق الملوَّثة فعلاً فقط. |