ويكيبيديا

    "والأجهزة غير المنفجرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and unexploded ordnance
        
    • and unexploded ordinance
        
    Operational mines and unexploded ordnance cleared in the AOS UN :: إزالة الألغام الحيَّة والأجهزة غير المنفجرة من منطقة الفصل
    Twenty per cent of mines and unexploded ordnance cleared in the United Nations buffer zone UN :: إزالة نسبة 20 في المائة من الألغام والأجهزة غير المنفجرة في المنطقة العازلة التي أقامتها الأمم المتحدة
    Despite this incident, the United Nations Mine Action Service has determined that mines and unexploded ordnance would not impede mission or humanitarian activities, even though a residual threat remains. UN ورغم هذه الحادثة، خَلصت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى أن الألغام والأجهزة غير المنفجرة لن تعرقل أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية التي تضطلع بها القوة، رغم أنه ما زالت هناك بعض الأخطار.
    However, we have noted with concern the large gap that lies between the enormity of the task of clearing mines and unexploded ordnance in various countries, especially Afghanistan, and the scarcity of resources available for the realization of those tasks. UN غير أننا لاحظنا مع القلق الفجوة الواسعة القائمة بين ضخامة مهمة إزالة الألغام والأجهزة غير المنفجرة في مختلف البلدان، ولا سيما في أفغانستان، وبين ضآلة الموارد المتاحة لتنفيذ تلك المهام.
    In particular, clearance of landmine and unexploded ordinance is crucial to expediting the repatriation and resettlement of refugees and internally displaced persons and the training of personnel and victim assistance are important keys for the effective rehabilitation and reconstruction of the country. UN وعلى وجه الخصوص، تتسم إزالة الألغام الأرضية والأجهزة غير المنفجرة بأهمية بالغة للإسراع بإعادة اللاجئين والمشردين داخليا وإعادة توطينهم، ويشكل تدريب الموظفين ومساعدة الضحايا عنصرين أساسيين لإنعاش وتعمير البلد بصورة فعالة.
    We are particularly concerned about the situation in Afghanistan, where millions of Afghan refugees are reluctant to repatriate while the threat of mines and unexploded ordnance exists. UN والحالة في أفغانستان تقلقنا بشكل خاص، لأن الملايين من اللاجئين الأفغان يترددون في العودة إلى وطنهم في وجود تهديد الألغام والأجهزة غير المنفجرة.
    A world free of the threat of landmines and unexploded ordnance, where individuals and communities live in a safe environment conducive to development and where mine survivors are fully integrated into their societies. UN عالم خال من الخطر الذي تشكله الألغام الأرضية والأجهزة غير المنفجرة ويعيش فيه الأفراد والمجتمعات في بيئة آمنة تساعد على التنمية ويتم فيه إدماج الناجين من الألغام في مجتمعاتهم بشكل كامل.
    The quality and quantity of information available to women, men, girls and boys about the threats and effects of landmines and unexploded ordnance is likely to vary, as will their perspectives on priorities for mine action. UN ومن المرجح أن تختلف نوعية وكمية المعلومات المتاحة للنساء والرجال والبنات والأولاد بشأن الأخطار الناجمة من الألغام الأرضية والأجهزة غير المنفجرة وآثارها مثلما تختلف تصوراتهم بشأن الأولويات في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    In view of the importance of assistance in mine action and of the problem of mines and unexploded ordnance in general, it is the hope of the sponsors that this draft resolution will, as in previous years, be adopted by consensus. UN وبالنظر إلى أهمية تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام ومشكلة الألغام والأجهزة غير المنفجرة بشكل عام، يأمل مقدمو مشروع القرار هذا أن يعتمد بتوافق الآراء كما حدث في سنوات سابقة.
    Anti-personnel landmines and unexploded ordnance are a legacy of armed conflict, and my country continues to pay a high price for armed conflicts and other wars conducted on its territory. UN وتشكل الألغام الأرضية المضادة للأفراد والأجهزة غير المنفجرة تركة خلفتها الصراعات المسلحة ويواصل بلدي دفع ثمن غال للصراعات المسلحة وحروب أخرى دارت رحاها على أرضه.
    12. The presence of landmines and unexploded ordnance is frequently an obstacle to progress towards the Millennium Development Goals, preventing the participation of affected communities in economic development. UN 12 - يمثل وجود الألغام الأرضية والأجهزة غير المنفجرة في حالات كثيرة عائقا يحول دون إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ودون مشاركة المجتمعات المحلية المتضررة في التنمية الاقتصادية.
    Similarly, casualties as a result of landmines place an enormous strain on the already overburdened hospital system, and vital emergency and assistance aid is hindered by the presence of mines and unexploded ordnance. UN هذا علاوة على أن الإصابات الناجمة عن الألغام تفرض إجهادا شديدا على نظام المستشفيات الذي يتحمل أصلا أعباء تفوق طاقته، بالإضافة إلى أن وجود الألغام والأجهزة غير المنفجرة يعوق وصول المساعدات والمعونة التي تمس الحاجة إليها في حالات الطوارئ.
    The Government of Japan is exploring the possibility of supporting programmes related to mine risk education, mine awareness campaigns, and a mine and unexploded ordnance survey through the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action of the United Nations Mine Action Service. UN وتدرس حكومة اليابان الآن إمكانية دعم برامج تتعلق بالتثقيف حيال أخطار الألغام، وحمـــــلات للتوعيـة بالألغام، ومسح للألغام والأجهزة غير المنفجرة عن طريق الصندوق الاستئماني الطوعـــــي للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام .
    9. Mine action encompasses five complementary core components: mine-risk education; clearance of landmines and unexploded ordnance, including surveying, mapping and marking; victim assistance; destruction of stockpiled anti-personnel landmines; and advocacy. UN 9 - تشتمل الأعمال المتعلقة بالألغام على خمسة عناصر رئيسية تكميلية هي: التوعية بمخاطر الألغام؛ وإزالة الألغام والأجهزة غير المنفجرة بما في ذلك الاضطلاع بعمليات مسح ووضع الخرائط والعلامات؛ ومساعدة الضحايا وتدمير المخزون من الألغام المضادة للأفراد؛ والدعوة.
    15. Just as women, men, girls and boys tend to do different work, have differing mobility patterns and contribute to family and community life in diverse ways, their possible exposure to landmines and unexploded ordnance and the impact upon them will vary considerably. UN 15 - نظرا لأن النساء والرجال والبنات والأولاد يميلون إلى أداء أعمال مختلفة ويتبعون أنماطا مختلفة في الحركة ويساهمون في حياة الأسرة والمجتمع المحلي بطرائق مختلفة فإن إمكانية تعرضهم للألغام الأرضية والأجهزة غير المنفجرة وما تحدثه من أثر عليهم سوف يتفاوت بدرجة كبيرة.
    Over the period 2001-2005, the United Nations will work in partnership with others to reduce the threat posed by landmines and unexploded ordnance, increase the understanding of the global mine problem, assist affected nations and coordinate international mine-action efforts. UN سوف تعمل الأمم المتحدة في الفترة 2001-2005 في شراكة مع الآخرين للحد من التهديد الذي تمثله الألغام الأرضية والأجهزة غير المنفجرة ولزيادة فهم مشكلة الألغام على نطاق العالم ومساعدة الدول المتضررة وتنسيق الجهود الدولية المتعلقة بالألغام.
    3.9 The objective of the subprogramme is to ensure timely and effective administrative and logistical support to peacekeeping operations, as well as other activities in the field authorized by the United Nations. and an effective, proactive and coordinated response to threats from landmines and unexploded ordnance. [moved to new subprogramme 4] UN 3-9 تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في كفالة توفر الدعم الإداري والتشغيلي الفعال في الوقت المناسب لعمليات حفظ السلام ولسائر الأنشطة التي تأذن الأمم المتحدة بالاضطلاع بها في هذا الميدان وتوفر استجابة فعالة واستباقية ومنسقة للأخطار التي تشكِّلها الألغام البرية والأجهزة غير المنفجرة. [نقل إلى البرنامج الفرعي الجديد 4]
    From this rostrum, I reaffirm my country's firm resolve to cooperate with United Nations assistance programmes to eliminate mines and unexploded ordnance in Ukraine and throughout the world and call upon all Member States to assist mine-affected countries in developing relevant national programmes in accordance with the provisions of the Ottawa Convention. UN وأود، من هذه المنصة، أن أؤكد مجددا عزم بلدي القاطع علي التعاون مع برامج الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في إزالة الألغام والأجهزة غير المنفجرة في أوكرانيا وفي سائر أنحاء العالم، وأناشد كل الدول الأعضاء أن تقدم المساعدة إلى البلدان المتضررة بالألغام في وضع البرامج الوطنية ذات الصلة وفقا لأحكام اتفاقية أوتاوا .
    The Committee is also concerned that the infant mortality rate remains high compared to other countries in the region, with malaria being a main cause of child mortality, while traffic accidents and unexploded ordinance also contribute to child deaths. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن معدل وفيات الرضع يظل مرتفعاً مقارنة ببلدان أخرى في المنطقة، علماً أن الملاريا هي السبب الرئيسي لوفاة الأطفال في حين أن حوادث المرور والأجهزة غير المنفجرة تسهم هي الأخرى في تلك الوفيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد