ويكيبيديا

    "والأجيال المقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and future generations
        
    • and of future generations
        
    • and for future generations
        
    • future generations as
        
    • and succeeding generations
        
    • future generations can
        
    • and generations to come
        
    • and to future generations
        
    • future generations and
        
    We must be firm in our determination to destroy this virus and free present and future generations from its attacks. UN إن علينا أن نظل ثابتين في تصميمنا على تدمير هذه الآفة وتخليص الجيل الحاضر والأجيال المقبلة من عدواها.
    May God bless us and may we build together the peace that our children and future generations need. UN ونسأل الله أن يسبغ نعمه علينا، ونرجو أن نبني معا السلام الذي يحتاجه أطفالنا والأجيال المقبلة.
    That involved assisting Iraqi returnees and future generations of Iraqis in building a stable future in their country. UN وينطوي ذلك على مساعدة العائدين العراقيين والأجيال المقبلة في العراق في بناء مستقبل آمن في بلدهم.
    We will save our youth and future generations from this scourge. UN وسوف ننقذ شبابنا والأجيال المقبلة من هذه الآفة.
    The costs of not addressing the problem are huge, both in economic and human terms, and they negatively affect the well-being of present and future generations. UN وإن تكاليف الإحجام عن معالجة المشاكل باهظة جدا، من الناحيتين الاقتصادية والبشرية على السواء، وتترك آثارا سلبية على رفاه الجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    What kind of outcome do we expect? How should we and future generations judge the success of Copenhagen? UN وأي نوع من النتائج نتوقع؟ وكيف ينبغي أن نحكم نحن والأجيال المقبلة على نجاح كوبنهاغن؟
    If we fail, we will fail ourselves and future generations by delaying the decisions that need to be made now. UN وإذا أخفقنا، سنخذل أنفسنا والأجيال المقبلة بتأخير القرارات التي يلزم اتخاذها الآن.
    The opportunities will be particularly important in improving the prospects for the youth and future generations of the region. UN وستكون للفرص أهمية خاصة في تحسين آفاق المستقبل أمام الشباب والأجيال المقبلة في المنطقة.
    It remains for us to hope that international awareness will emerge in order to limit and protect civilian populations as well as soldiers of present and future generations from needless suffering inflicted by such weapons systems. UN ويبقى لنا أن نأمل في أن ينشأ وعي دولي من أجل حماية السكان المدنيين والعسكريين أيضا من جيلنا الحالي والأجيال المقبلة من المعاناة التي لا لزوم لها والتي تسببها منظومات الأسلحة تلك.
    We therefore need to establish a new pedagogy, a new way of education of our peoples, our children and future generations. UN لذلك نحتاج إلى وضع طريقة تربوية جديدة لتثقيف شعوبنا وأطفالنا والأجيال المقبلة.
    These restrictions do not constitute discrimination but are aimed at protecting the health of women and future generations. UN وهذه التقييدات لا تشكل تمييزاً بل إنها ترمي إلى حماية صحة النساء والأجيال المقبلة.
    They called for an immediate, unqualified and total abolition of all nuclear weapons for the well-being of all peoples and future generations. UN ويدعو الشباب إلى القضاء بشكل فوري وكامل وشامل على جميع الأسلحة النووية من أجل رفاهية جميع الشعوب والأجيال المقبلة.
    They called for an immediate, unqualified and total abolition of all nuclear weapons for the well-being of all peoples and future generations. UN ويدعو الشباب إلى القضاء بشكل فوري وكامل وشامل على جميع الأسلحة النووية من أجل رفاهية جميع الشعوب والأجيال المقبلة.
    I will continue to spare no effort to ensure that the benefits and the challenges of globalization are shared equally by our own and future generations. UN وسوف أواصل دون كلل بذل الجهود لكفالة أن يشارك جيلنا والأجيال المقبلة في جني فوائد العولمة وفي التصدي لتحدياتها.
    Strengthening dialogue with civil society and future generations UN تعزيز الحوار مع المجتمع المدني والأجيال المقبلة
    The security to which we and future generations are entitled can be achieved only by the total prohibition of the use of nuclear weapons. UN كما أن الأمن الذي نستحقه نحن والأجيال المقبلة لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال الحظر التام لاستخدام الأسلحة النووية.
    An investment in the Office was an investment for both current and future generations. UN ذلك أن الاستثمار في المفوضية هو استثمار في الجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    Only then might the survival and proper development of children and of future generations be ensured. UN وعندئذ فقط يمكن كفالة بقاء اﻷطفال واﻷجيال المقبلة وتطورها على النحو الصحيح.
    It is essential that measures be taken to manage the forests in a sustainable manner, for the benefit both of the earthquake-affected people and for future generations. UN ومن الضروري للغاية اتخاذ تدابير لإدارة الغابات بطريقة مستدامة لصالح المتضررين من الزلازل والأجيال المقبلة على السواء.
    The problems that young people face as well as their vision and aspirations are an essential component of the challenges and prospects of today's societies and future generations as well. UN والمشاكل التي تواجه الشباب، فضلا عن رؤاهم وآمالهم، هي عنصر أساسي في التحديات التي تواجه مجتمعات اليوم واﻷجيال المقبلة على السواء واحتمالات المستقبل المرتقب لهذه المجتمعات واﻷجيال.
    The United Nations has a grave responsibility to save today's and succeeding generations from that new and continuing menace. UN وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية جسيمة عن إنقاذ الجيل الحالي والأجيال المقبلة من ذلك الخطر الجديد والمستمر.
    Therefore, let us unite our efforts together to further strengthen and expedite the process of decolonization - this way, all of us and the future generations can be benefited from your aspirations, hopes and actions. UN ومـــن ثم، دعونا نوحد جهودنا لمواصلة تعزيز وتعجيل عملية إنهاء الاستعمار - فإنه بذلك يمكننا جميعا والأجيال المقبلة أن نحقق أمانينا وآمالنا وفعالياتنا.
    We betray our countries, our peoples and generations to come. UN ونخون بلداننا وشعوبنا والأجيال المقبلة.
    We firmly believe that this is our joint responsibility towards humanity and to future generations. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن هذه مسؤوليتنا المشتركة تجاه الإنسانية والأجيال المقبلة.
    Her Government fully understood its responsibility to its people, future generations and to the international community for the elimination of the evils of drug abuse and trafficking. UN وإن حكومة بلدها تتفهم تماماً مسئوليتها إزاء شعبها والأجيال المقبلة والمجتمع الدولي، فيما يتعلق باستئصال شرور إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد