In its final communiqué at the Summit, the ECOWAS Authority urged the transitional authorities and other political parties to expedite preparations for the holding of general elections before the end of 2013. | UN | وفي البيان الختامي الصادر عن القمة، قامت هيئة رؤساء الدول والحكومات التابعة للجماعة بحث السلطات الانتقالية والأحزاب السياسية الأخرى على التعجيل في التحضير لإجراء الانتخابات العامة قبل نهاية عام 2013. |
More fundamentally, the Government, the ruling party, other political parties and Cambodia's powerful business elites would do well to reflect on the kind of society they want Cambodia to become. | UN | والأهم أن تفكر الحكومة والحزب الحاكم والأحزاب السياسية الأخرى وكبار رجال الأعمال المؤثرين مَلِيَّاً في نمط المجتمع الذي يريدونه لكمبوديا. |
The ceasefire groups, comprising ethnic minority-based former armed opposition groups, had attended as " specially invited guests " and the National League for Democracy (NLD) and other political parties that had won a majority of seats in the 1990 elections had not participated. | UN | فجماعات وقف إطلاق النار، التي تشمل جماعات المعارضة المسلحة السابقة القائمة على الأقلية الإثنية حضرت المؤتمر بوصفها، ضيوفاً مدعوين بصفة خاصة، ولم تشارك في المؤتمر الرابطة الوطنية للديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى التي فازت بأغلبية المقاعد في انتخابات عام 1990. |
The National Convention was reconvened without the involvement of the National League for Democracy (NLD) and other political parties that won the majority of seats in the 1990 elections. | UN | وقد أعيد انعقاد المؤتمر الوطني دون مشاركة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى التي ربحت أغلبية المقاعد في انتخابات عام 1990. |
72. The dominant position of SPLM in government as well as in relation to the media has raised concerns among other political parties and voices in the south. | UN | 72 - وأثار المركز المهيمن الذي تحتله الحركة الشعبية لتحرير السودان في الحكومة وكذلك فيما يتعلق بوسائط الإعلام المخاوف عند الأصوات والأحزاب السياسية الأخرى في الجنوب. |
Deeply concerned at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy and other political parties and other relevant stakeholders, including some ethnic groups, in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بمن فيهم بعض الجماعات العرقية مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية، |
Deeply concerned also at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy, other political parties, pro-democracy actors, ethnic minorities and other relevant stakeholders in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى والناشطين في الدعوة إلى الديمقراطية والأقليات العرقية وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية، |
On 17 February 2005, the Convention was again reconvened without the participation of representatives of the NLD and other political parties. | UN | ففي 17 شباط/فبراير 2005، عُقد المؤتمر من جديد بدون مشاركة ممثلين عن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى. |
The National Convention was reconvened on 17 February 2005, again without the participation of the representatives of the NLD and other political parties. | UN | وقد عُقد المؤتمر الوطني مجدداً في 17 شباط/فبراير 2005، مرة أخرى بدون مشاركة ممثلين عن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى. |
The Secretary-General and his Special Envoy underscored the need to make the ongoing National Convention process more inclusive and credible and encouraged the Myanmar authorities to engage with the National League for Democracy and other political parties in a substantive dialogue on how they can work together for the benefit of the people of Myanmar. | UN | وأكد الأمين العام ومبعوثه الخاص على الحاجة إلى جعل عملية الجمعية الوطنية الجارية دامجة أكثر شمولا ومصداقية، وشجعا سلطات ميانمار على الدخول في حوار موضوعي مع العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى حول كيفية العمل معا لصالح شعب ميانمار. |
The Special Adviser will continue to consult broadly and engage with all sides in Yemen, including the Government of National Unity, other political parties, civil society organizations, women, youth and other actors, in supporting an inclusive, Yemeni-led transition; | UN | وسيواصل المستشار الخاص التشاور على نطاق واسع والعمل مع جميع الأطراف في اليمن بما في ذلك حكومة الوحدة الوطنية، والأحزاب السياسية الأخرى ومنظمات المجتمع المدني والمرأة والشباب وغيرها من الجهات الفاعلة في دعم عملية انتقال شاملة للجميع يتولى اليمنيون الدور الريادي فيها؛ |
Deeply concerned also at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy and other political parties and other relevant stakeholders, including some ethnic groups, in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بمن فيهم بعض الجماعات العرقية، مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية، |
Deeply concerned also at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy, other political parties, prodemocracy actors, ethnic minorities and other relevant stakeholders in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى والجهات الفاعلة في الدعوة إلى الديمقراطية والأقليات العرقية والجهات المعنية الأخرى مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية، |
There is a pressing need to embark on a process of structured dialogue on substantive policy issues with the involvement of other actors (representatives of ethnic nationalities and other political parties) in the national reconciliation dialogue. | UN | وتوجد حاجة ملحة للبدء بحوار منظم بشأن مسائل جوهرية في مجال السياسة العامة وذلك بإشراك فعاليات أخرى (ممثلي القوميات الإثنية والأحزاب السياسية الأخرى) في حوار للوفاق الوطني. |
" Deeply concerned also at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy, other political parties, pro-democracy actors, ethnic minorities and other relevant stakeholders in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى والناشطين في الدعوة إلى الديمقراطية والأقليات العرقية وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية، |
*Total number of The House of Representatives' members of year 1999-2004 was 500 and the remaining outside of the 436 seats are the Representatives of Indonesian National Army and other political parties which did not pass electoral threshold (source: ditpolkom.bappenas.go.id) NP = Non-Participant | UN | * وصل العدد الإجمالي لأعضاء مجلس النواب في الفترة 1999-2004 إلى 500 عضو ويشغل المقاعد المتبقية خارج ال436 مقعداً ممثلو الجيش الوطني الإندونيسي والأحزاب السياسية الأخرى التي لم تتجاوز العتبة الانتخابية (المصدر: ditpolkom.bappenas.go.id). |
10. During their meetings with the Special Envoy, representatives of the ethnic nationality parties, ceasefire groups and other political parties were, in general, supportive of the reconvening of the National Convention, if all the parties concerned, including Daw Aung San Suu Kyi and NLD, were able to participate in a significant way, if freedom of speech was guaranteed and if they were allowed to select their own participants. | UN | 10 - وأعرب ممثلو الأحزاب القومية العرقية، ومجموعات وقف إطلاق النار، والأحزاب السياسية الأخرى خلال الاجتماعات مع المبعوث الخاص، عن دعمهم عموما إعادة عقد المؤتمر الوطني، إذا أتيحت الإمكانية لجميع الأطراف المعنيين، بمَن فيهم داو آونغ سان سو كي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، للمشاركة بطريقة فعالة وضُمنت لهم حرية الكلام، وسُمح لهم باختيار مشاركيهم. |
7. Also calls on the Government of Myanmar to take concrete steps to allow full freedom of expression, association, and movement by unconditionally releasing Daw Aung San Suu Kyi and all political prisoners, lifting all constraints on all political leaders and citizens, and allowing the National League for Democracy (NLD) and other political parties to operate freely; | UN | 7 - يدعو أيضا حكومة ميانمار إلى أن تتخذ خطوات ملموسة لإتاحة حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والتنقل بصورة كاملة، وذلك بالإفراج دون شروط عن داو أونغ سان سو كيي وعن جميع السجناء السياسيين، ورفع كافة القيود عن جميع الزعماء السياسيين والمواطنين، والسماح للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى بالعمل بحرية؛ |