ويكيبيديا

    "والأحكام الصادرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sentences
        
    • and judgements
        
    • judgements rendered
        
    • and awards
        
    • and sentencing
        
    • and judgments of
        
    • and the sentences imposed
        
    • and verdicts
        
    • judgements handed down
        
    • judgements and
        
    • and the sentences passed
        
    • and rulings
        
    • and lack of sentences
        
    • the verdicts
        
    Please provide disaggregated statistical data on the number of investigations, prosecutions, convictions and sentences imposed on perpetrators. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية مصنفة عن عدد التحقيقات وحالات المقاضاة والإدانات والأحكام الصادرة بشأن الجناة.
    Please provide the data that are available on partner violence or sexual offences since 2008 and on the number of prosecutions, convictions and sentences imposed on perpetrators. UN يرجى تقديم البيانات المتاحة عن حالات العنف بين العشراء أو الجرائم الجنسية منذ عام 2008، وعن عدد حالات المقاضاة والإدانات والأحكام الصادرة بحق الجناة.
    Please provide the data that are available on partner violence or sexual offences since 2008 and on the number of prosecutions, convictions and sentences imposed on perpetrators. UN يرجى تقديم البيانات المتاحة عن حالات العنف المرتكبة بين الشركاء، أو الجرائم الجنسية منذ عام 2008، وعن عدد حالات المقاضاة والإدانات والأحكام الصادرة بحق الجناة.
    :: Registering and retaining custody of briefs, motions, orders, decisions and judgements UN :: تسجيل موجزات الوقائع والالتماسات والأوامر والقرارات والأحكام الصادرة والاحتفاظ بها
    The composition of the panels and the corresponding judgements rendered are as follows: UN وكان تشكيل أفرقة المحكمة والأحكام الصادرة عن كل منها كما يلي:
    5. Except in the case of decisions and awards by a single-member Commission, all decisions and awards of the Commission shall be by majority vote. UN 5- باستثناء القرارات والأحكام الصادرة عن لجنة وحيدة العضو، تصدر جميع القرارات والأحكام بأغلبية الأصوات.
    Please provide information on the number of prosecutions, convictions, and sentences in cases of gender-based violence that have been dealt with since the implementation of this project and also provide information on the forms of violence detected. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة في قضايا العنف الجنساني التي تم تناولها منذ بدء تنفيذ هذا المشروع، وعن أشكال العنف المكتشفة.
    Please provide detailed information on complaints lodged by women before these Special Courts, the type of violence they were victims of, prosecutions and sentences imposed on perpetrators. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الشكاوى التي رفعتها النساء أمام هذه المحاكم ونوع العنف الذي وقعن ضحية له والمحاكمات المتعلقة به والأحكام الصادرة في حق مرتكبيه.
    Please provide information on the number of prosecutions, convictions and sentences in cases of gender-based violence that have been dealt with since the implementation of this project and on the forms of violence detected. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة في قضايا العنف القائم على نوع الجنس التي تم تناولها منذ بدء تنفيذ هذا المشروع، وعن أشكال العنف المكتشفة.
    Updated sex-disaggregated data on the number of victims of exploitation of prostitution and trafficking, as well as data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences imposed on perpetrators UN بيانات محدثة مصنفة حسب نوع الجنس عن عدد ضحايا الاستغلال في البغاء والاتجار، وبيانات عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام الصادرة على الجناة
    Please provide data on the number of reported cases of women victims of rape, prosecutions, and sentences imposed on perpetrators since 2007. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد حالات اغتصاب النساء المبلغ عنها وقضايا المتابعة القضائية والأحكام الصادرة على الجناة منذ 2007.
    The Committee invites the State party to include in its next periodic report updated information on the number of complaints, prosecutions, convictions and sentences for racial discrimination and remedies to victims. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محدثة عن عدد الشكاوى والملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة بصدد التمييز العنصري وسبل الانتصاف التي أتيحت للضحايا.
    :: Registering and retaining custody of briefs, motions, orders, decisions and judgements UN :: تسجيل موجزات الوقائع والالتماسات والأوامر والقرارات والأحكام الصادرة والاحتفاظ بها
    The Council of State is the last instance court for reviewing decisions and judgements given by administrative courts. UN ويعتبر مجلس الدولة أعلى هيئة قضائية تتولى مراجعة القرارات والأحكام الصادرة عن المحاكم الإدارية.
    The composition of the panels and the corresponding judgements rendered are as follows: UN وكان تشكيل أفرقة المحكمة والأحكام الصادرة عن كل منها على النحو التالي:
    5. Except in the case of decisions and awards by a single-member Commission, all decisions and awards of the Commission shall be by majority vote. UN 5- باستثناء القرارات والأحكام الصادرة عن لجنة وحيدة العضو، تصدر جميع القرارات والأحكام بأغلبية الأصوات.
    On the subject of prostitution, she wished to be clear that it was the exploiters and not the prostitutes who were penalized, and requested specific data on prosecutions, convictions and sentencing of sexual exploiters. UN وفيما يتعلق بالبغاء، قالت إنها تود أن تتأكد من أن المستغلين وليس البغايا، هم الذين يعاقبون، وطلبت بيانات محددة عن الملاحقات والإدانات والأحكام الصادرة ضد مستغلي الجنس.
    In addition, the decisions and judgments of the Court serve as jurisprudence and legal interpretations in many situations, thus contributing to the enrichment, codification and unification of international law. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن القرارات والأحكام الصادرة عن المحكمة تخدم بوصفها فقها في القانون وتفسيرات قانونية في العديد من الحالات، وبذلك تسهم في إثراء تدوين وتوحيد القانون الدولي.
    This should include information on the support services that are available to women who are victims of violence and the number of prosecutions and the sentences imposed against perpetrators. UN ويُرجى بشكل خاص توفير معلومات عن خدمات الدعم المتاحة للنساء ضحايا العنف، وعدد المحاكمات والأحكام الصادرة ضد مرتكبيه.
    10. Statistical data on complaints and verdicts in cases of enforced disappearance UN 10- البيانات الإحصائية المتعلقة بالشكاوى والأحكام الصادرة في جرائم الاختفاء القسري
    432. The accused and the Department of Public Prosecutions are entitled to appeal against final judgements handed down by the Court of Cassation in respect of felonies. UN 433- يجوز للمتهم والنيابة العامة الطعن بالنقض في الأحكام النهائية الصادرة من المحكمة الاستئنافية والأحكام الصادرة في الجنايات.
    Recent judgements and indictments have shed light on the chain of events linked to the cycle of violence in the former Yugoslavia. UN واﻷحكام الصادرة وعرائض الاتهام اﻷخيرة ألقت الضوء على سلسلة من اﻷحداث المتصلة بحلقة العنف في يوغوسلافيا السابقة.
    " By informing the public of the penal policy put into effect, the number of prosecutions and the sentences passed in cases involving the sexual exploitation of children, and by making public the outcome of the proceedings instituted, while ensuring the anonymity of the victims, as well as the full respect of their rights, in particular their right to privacy. " UN " وإعلام الجمهور بالسياسة الجنائية النافذة، وعدد المحاكمات واﻷحكام الصادرة في الحالات التي تنطوي على الاستغلال الجنسي لﻷطفال، ونشر نتائج الدعاوى المرفوعة، مع ضمان عدم الكشف عن أسماء الضحايا، فضلا عن الاحترام الكامل لحقوقهم، ولا سيما حقهم في حصانة الخصوصيات. "
    Proliferation of international arbitration forums, cases and rulings, coupled with proliferation of investment treaties, have complicated dispute settlement through international arbitration. UN فقد أسهمت كثرة محافل التحكيم الدولي والقضايا المعروضة والأحكام الصادرة بشأنها، إلى جانب كثرة المعاهدات الاستثمارية، في تعقيد تسوية المنازعات عبر التحكيم الدولي.
    (b) The difficulties faced by female victims of sexual violence during the conflict to report cases, as well as the low number of investigations and lack of sentences in that respect; UN (ب) الصعوبات التي واجهتها الإناث ضحايا العنف الجنسي خلال النزاع فيما يتعلق بالإبلاغ عن حالات العنف، فضلاً عن قلة عدد عمليات التحقيق والأحكام الصادرة في هذا الصدد؛
    the verdicts that are handed down by special courts are reviewed by a special judicial committee, which acts as an appeal body. UN والأحكام الصادرة من هذه المحكمة تدقق أمام لجنة قضائية خاصة كجهة طعن بأحكامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد