ويكيبيديا

    "والأحكام العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and general provisions
        
    • general terms and
        
    • the general provisions
        
    • and General Clauses
        
    • and General Provision
        
    • of general terms
        
    The participants addressed the crucial issues of the indigenous right to self-determination, lands, territories and resources, and general provisions. UN وتصدى المشاركون لقضايا حاسمة الأهمية هي: حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، والأراضي والأقاليم والموارد، والأحكام العامة.
    Chapter I. Scope of application and general provisions (A/CN.9/WG.VI/WP.57) UN جيم- الفصل الأول- نطاق الانطباق والأحكام العامة (A/CN.9/WG.VI/WP.57)
    :: Consider the structure and general provisions of the elements of the other crimes prepared pursuant to article 9 of the Rome Statute to ensure consistency. UN :: النظر في الهيكل والأحكام العامة لأركان الجرائم الأخرى المعدة عملا بالمادة 9 من نظام روما الأساسي لضمان الاتساق بينها.
    Translation of title: general terms and conditions and the United Nations Sales Convention (1980). UN بالألمانية. ترجمة العنوان: الشروط والأحكام العامة واتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    The court noted that the issue of agreement on general terms and conditions was governed by the law underlying the contract. UN ولاحظت المحكمة أن القانون الذي يستند إليه العقد هو الذي يحكم مسألة الاتفاق على الشروط والأحكام العامة.
    the general provisions on ways to protect rights, including rights breached by corruption offences, are set out in the Civil Code. UN والأحكام العامة بشأن سبل حماية الحقوق، بما فيها الحقوق التي تخل بها جرائم الفساد، منصوص عليها في القانون المدني.
    With regard to the beneficiary, according to the Interpretation and General Clauses Act 1974 (IGCA), the term " person " can encompass corporate and other entities. UN وفيما يتعلق بالمستفيد، يمكن أن يشمل تعبير " الشخص " ، وفقاً لمدونة التفسير والأحكام العامة (IGCA) لعام 1974، الشركات وغيرها من الكيانات.
    78. In the Southern Sudan Interpretation of Law and General Provision, the child means a person less than 18 years of age. UN 78- ويعني الطفل، وفقاً لتفسير القانون والأحكام العامة في جنوب السودان،كل شخص لم يبلغ الثامنة عشرة.
    Its main objective was to assist in an informal manner in the discussions on the major issues of the draft declaration, namely, self-determination, lands, territories and resources, and general provisions. UN بل كان هدفها الرئيسي المساهمة بطريقة غير رسمية في المناقشات المتعلقة بالقضايا الرئيسية لمشروع الإعلان، ألا وهي تقرير المصير، والأراضي والأقاليم والموارد، والأحكام العامة.
    Scope and general provisions UN النطاق والأحكام العامة
    With regards to international obligations, Section 17 of the Interpretation and general provisions Act, (Cap 1A) stipulates that ... UN وبالنسبة للالتزامات الدولية، نص الجزء 17 من قانون الأحكام التفسيرية والأحكام العامة (القانون رقم 1 ألف) على أن:
    In light of paragraph 48 of the State party's report indicating that inconsistencies in Sudanese legislation regarding the definition of the child are resolved by recourse to the 1974 interpretation of the law and general provisions, please provide examples of court cases where this provision has been applied. UN وفي ضوء الفقرة 48 من تقرير الدولة الطرف، التي تشير إلى الرجوع إلى تفسير عام 1974 للقوانين والأحكام العامة من أجل التغلب على عدم الاتساق في تعريف الطفل في تشريعات السودان، يُرجى تقديم أمثلة لقضايا عُرضت على المحاكم طُبّق فيها هذا الحكم.
    C. Chapter I. Scope of application and general provisions (A/CN.9/WG.VI/WP.57) UN جيم- الفصل الأول- نطاق الانطباق والأحكام العامة (A/CN.9/WG.VI/WP.57)
    The introduction and title I contain a definition of money-laundering definitions of the principal terms employed and general provisions (purpose and scope of application). UN ويتناول الباب التمهيدي والباب الأول تعريف غسل الأموال والمصطلحات الرئيسية المستخدمة والأحكام العامة (الهدف ونطاق التطبيق).
    As a long-term solution, the Procurement Division and the Office of Legal Affairs have been negotiating general terms and conditions with SAP in order to establish a professional services agreement for services. UN وما برحت إدارة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية يجريان، كحل طويل الأجل، مفاوضات بشأن الشروط والأحكام العامة مع شركة SAP، بهدف إبرام " اتفاق أداء خدمات مهنية " لأداء الخدمات.
    The general terms and conditions included a forum choice clause stating that the domicile of the seller, i.e., Germany, was considered the place of jurisdiction. UN وتضمنّت الشروط والأحكام العامة بندا بشأن اختيار المحكمة ينص على أن تعتبر محكمة مكان إقامة البائع، أي ألمانيا، هي المحكمة ذات الاختصاص القضائي.
    Under § 1031 (1) and (3) ZPO an arbitration agreement may be reached by reference to general terms and conditions in case of business transactions. UN فبمقتضى الفقرتين 1 و3 من المادة 1031 من المدونة الألمانية لإجراءات الدعاوى المدنية، يمكن أن يتحقق اتفاق تحكيم بالإحالة إلى الشروط والأحكام العامة عندما يتعلق الأمر بمعاملات تجارية.
    the general provisions regarding damages are applicable outside the sphere of working life. UN والأحكام العامة المتعلقة بالأضرار تنطبق خارج نطاق حياة العمل.
    The law covers labour rules, financial regulations for banks, penalties and the general provisions. UN ويشمل القانون ضوابط العمل والنظام المالي للبنوك والعقوبات والأحكام العامة.
    According to the Interpretation and General Clauses Ordinance (Chapter 1), the term " person " includes any public body and any body of persons, corporate or unincorporate. UN ووفقا لقانون التفسير والأحكام العامة (الفصل 1)، يشمل مفهوم ' ' الشخص`` أي هيئة عامة وأي هيئة تتألف من عدة أشخاص، سواء كانوا اعتباريين أو طبيعيين.
    30. Some commentators have argued that the principle of equality before the law was compromised by an amendment (in 1997) to the Interpretation and General Clauses Ordinance (Chapter 1 of the Laws of the HKSAR). UN 30 - وقد دفع بعض المعلقين بأن مبدأ المساواة أمام القانون قد انتهكه تعديل (أدخل في عام 1997) على التشريع المتعلق بالتفسير والأحكام العامة (الفصل الأول من قوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة).
    (c) Interpretation of Law and General Provision, 2006. UN (ج) تفسير القانون والأحكام العامة لعام 2006.
    I. Incorporation of general terms and conditions 172 — 176 UN طاء - إدراج الشروط واﻷحكام العامة ٢٧١ - ٦٧١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد