ويكيبيديا

    "والأدلة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other evidence
        
    The delay made it difficult for the United Nations to retrieve relevant documentation and other evidence in support of the Organization's position. UN وصعب التأخير على الأمم المتحدة إمكانية استخراج الوثائق ذات الصلة والأدلة الأخرى لدعم موقف المنظمة.
    There are also likely to be practical difficulties in having access to the victim, witnesses and other evidence. UN كما يرجح وجود صعوبات عملية في الوصول إلى الضحية والشهود والأدلة الأخرى.
    Accordingly, the Panel does not set forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of such claims. UN وبناءً على ذلك، لا يحدد الفريق نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها عادةً في تأييد هذه المطالبات.
    It stipulates that documents and other evidence required will be the reasonable minimum that is appropriate under the particular circumstances of the case. UN ولا يشترط أن تزيد المستندات والأدلة الأخرى المطلوبة عن الحد الأدنى المعقول الذي يكون مناسبا في ظل ظروف الحالة.
    Accordingly, the Panel does not set forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of such claims. UN وبناءً على ذلك، لا يحدد الفريق نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها عادةً لتأييد هذه المطالبات.
    Documents and other evidence required will be the reasonable minimum that is appropriate under the particular circumstances of the case. UN ولا تتجاوز المستندات والأدلة الأخرى المطلوبة الحد الأدنى المعقول الذي يكون مناسباً في ظل ظروف الحالة.
    Accordingly, the Panel does not set forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of such claims. UN وبناءً على ذلك، لا يحدد الفريق نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها عادةً لتأييد هذه المطالبات.
    After we left, you found a gun and other evidence hidden in your home. Open Subtitles بعد أن غادرنا وجدت السلاح والأدلة الأخرى مخفية بالبيت
    6.4 According to the State party, Mr. Musaev's guilt in connection with the criminal acts concerned was proven by the testimonies of the injured party Mrs. Kh., the witnesses Mrs. K.; Mrs. M.; Mrs. V.; and Mrs. A; the records of interviews with the co-accused; the conclusions of expert examinations; and other evidence on file, all of which were duly assessed in court. UN والسيدة م. والسيدة ف. والسيدة أ. ومحاضر استجواب الشخصين المتهمين معه؛ واستنتاجات عمليات الفحص التي أجراها الخبراء؛ والأدلة الأخرى المدرجة في الملف، وكلها جرى تقييمها على النحو الواجب في المحكمة.
    On the burden of proof, the Regional Court considered that the medical certificates and other evidence showed " a bilateral process of intolerability between the two spouses, within which the distinctions between perpetrator and victim of violence are blurred " . UN وبشأن عبء الإثبات، رأت المحكمة الإقليمية أن الشهادات الطبية والأدلة الأخرى بينت وجود عداء بين الزوجين يتعذر معه التمييز بين مرتكب العنف والضحية.
    6.4 According to the State party, Mr. Musaev's guilt in connection with the criminal acts concerned was proven by the testimonies of the injured party Mrs. Kh., the witnesses Mrs. K.; Mrs. M.; Mrs. V.; and Mrs. A; the records of interviews with the co-accused; the conclusions of expert examinations; and other evidence on file, all of which were duly assessed in court. UN والسيدة م. والسيدة ف. والسيدة أ. ومحاضر مقابلات الشخصين المتهمين معه واستنتاجات عمليات الفحص التي أجراها الخبراء والأدلة الأخرى المدرجة في الملف التي جرى تقييمها برمتها على النحو الواجب في المحكمة.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving non-payment for goods delivered or services provided under contracts with Kuwaiti parties. UN 85- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة بموجب عقود مع أطراف كويتية.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving evacuation costs. UN 154- يحدد الفريق في الفقرتين التاليتين نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات التي يترتب عليها تكبد تكاليف للإجلاء.
    The information received confirms in a wholly consistent manner the testimonies and other evidence previously reported. UN 56- إن المعلومات الواردة تؤكد بطريقة متسقة تماماً ما سبق تقديمه من الشهادات الشفوية والأدلة الأخرى.
    Based on the review of the records and other evidence submitted, the Panel concludes that KOC’s estimates of the repair costs are justified. UN واستنادا إلى استعراض السجلات والأدلة الأخرى المقدمة يخلص الفريق إلى أن تقديرات شركة نفط الكويت لتكاليف الاصلاح لها ما يبررها.
    In addition, the Panel directed technical inspection missions to the premises of five of the claimants in Saudi Arabia to review documents and other evidence and to interview witnesses. UN وأرسل الفريق، علاوة على ذلك، بعثات تفتيش تقنية إلى أماكن عمل خمسة من أصحاب المطالبات في السعودية من أجل استعراض المستندات والأدلة الأخرى وإجراء مقابلات مع الشهود.
    In addition, the Panel directed a technical mission to the premises of a claimant in the Netherlands to review documents and other evidence and to interview witnesses. UN وعلاوة على ذلك، أوعز الفريق إلى بعثة تقنية موفدة إلى مكان عمل أحد أصحاب المطالبات في هولندا أن تقوم باستعراض المستندات والأدلة الأخرى وبإجراء مقابلات مع الشهود.
    Instead, the Panel relies on the photographic and other evidence submitted in respect of five of the jewellery sets to establish ownership of the items. UN وبدلاً من ذلك، يعتمد الفريق على الصور الفوتوغرافية والأدلة الأخرى المقدمة فيما يتعلق بالأطقم الخمسة من المجوهرات لتحديد ملكيتها.
    The statement of defence should, as far as possible, be accompanied by all documents and other evidence relied upon by the respondent, or contain references to them. UN وينبغي أن يكون بيان الدفاع، قدر الإمكان، مشفوعا بكل المستندات والأدلة الأخرى التي يستند إليها المدّعى عليه، أو أن يتضمن إشارات إليها.
    The statement of defence should, as far as possible, be accompanied by all documents and other evidence relied upon by the respondent, or contain references to them. UN وينبغي، قدر الإمكان، أن يُشفَعَ بيانُ الدفاع بكل المستندات والأدلة الأخرى التي يستندُ إليها المُدَّعَى عليه، أو أن يتضمّن إشارات إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد