ويكيبيديا

    "والأدوار النمطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and stereotypic roles
        
    • and stereotyped roles
        
    • and stereotypical roles
        
    • stereotypes
        
    • and stereotyping
        
    • and the stereotypical roles
        
    • stereotypical roles applied
        
    Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and girls and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address the inequality between men and women, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد النساء والفتيات والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية اللازمة للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and girls and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address the inequality between men and women, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد النساء والفتيات والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية اللازمة للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address inequality between men and women, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Social and cultural patterns that lead to discrimination and stereotyped roles for women UN الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التمييز والأدوار النمطية للمرأة
    8. Discriminatory social norms, cultural practices, traditions, customs and stereotypical roles of women and men continue to be major impediments to women's enjoyment of their human rights in societies around the world. UN 8 - ولا تزال الأعراف الاجتماعية التمييزية والممارسات الثقافية والتقاليد والعادات والأدوار النمطية للمرأة والرجل تشكل عراقيل كبيرة أمام تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها في المجتمعات عبر العالم.
    These new forms of behaviour can best be addressed in the area of images, stereotypes and success models. UN ويمكن التصدي ﻷشكال السلوك الجديدة هذه على أفضل وجه في مجال الصور واﻷدوار النمطية ونماذج النجاح.
    Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address the inequality between men and women, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية اللازمة للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address the inequality between men and women, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية اللازمة للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address the inequality between men and women, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن هذه التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية لمعالجة عدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    50. Discriminatory sociocultural norms and practices and stereotypic roles of women and men need to be addressed as a matter of priority so as to create an enabling environment. UN 50 - ومما له أولوية، ابتغاء تهيئة البيئة المواتية، التصدي للمعايير والممارسات الاجتماعية الثقافية التمييزية والأدوار النمطية للمرأة والرجل.
    15. In its 2010 ministerial declaration, the Council recognized the continuing need for efforts to tackle discriminatory attitudes and gender stereotypes which perpetuate discrimination against women and stereotypic roles of men and women. UN 15 - وسلّم المجلس في إعلانه الوزاري لعام 2010 باستمرار الحاجة إلى بذل جهود للتصدي للمواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة.
    Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address the inequality between men and women, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address the inequality between men and women, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Article 5: Women and men and stereotyped roles UN 2 - المادة 5: المرأة والرجل والأدوار النمطية
    Deep-rooted cultural and social patterns, norms and attitudes, and stereotyped roles limit women's access to political and public life. UN فالأنماط الثقافية والاجتماعية الراسخة والعادات والمواقف والأدوار النمطية تحد جميعها من وصول المرأة إلى الحياة السياسية والحياة العامة.
    The Committee had also found, as in the past, that the persistence of prejudices, customary practices and stereotyped roles of women and men continued to be an obstacle to the achievement of gender equality. UN وقد وجدت اللجنة أيضا، كما حدث في الماضي، أن دوام التحيزات والممارسات المألوفة والأدوار النمطية للمرأة والرجل ما زال يشكل عقبة في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and girls and stereotypical roles of boys and girls, men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address inequality between men and women, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والتنميطات الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والفتاة والأدوار النمطية للفتى والفتاة والرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and girls and stereotypical roles of boys and girls, men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address inequality between men and women, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والتنميطات الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والفتاة والأدوار النمطية للفتى والفتاة والرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    :: Through education, dismiss myths and change the attitudes of both boys and girls about gender equality, relationships, violence (sexual), health and stereotypical roles of men and women UN :: رفض الأساطير من خلال التعليم وتغيير مواقف الشبان والشابات إزاء المساواة بين الجنسين، والعلاقات والعنف والصحة (الجنسية) والأدوار النمطية للمرأة والرجل
    Both legislation and the changing of traditional role models and stereotypes could affect the economic situation of women and ensure greater equality in decision-making and a more balanced division of responsibilities. UN وقالت إن كلا من التشريع وتغيير اﻷدوار النموذجية التقليدية واﻷدوار النمطية يمكنه أن يؤثر في الحالة الاقتصادية للمرأة ويكفل مزيدا من المساواة في صنع القرار وتوزيعا أكثر توازنا للمسؤوليات.
    Article 5 Sex Roles and stereotyping UN المادة 5 الأدوار الجنسية والأدوار النمطية
    20. The Committee calls upon the State party to implement comprehensive measures, in particular in rural areas, to initiate change in the widely accepted subordination of women and the stereotypical roles applied to both sexes. UN 20 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير شاملة، وبخاصة في المناطق الريفية، لبدء إحداث تغيير في تبعية المرأة المقبولة على نطاق واسع والأدوار النمطية المسندة إلى كل من الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد