ويكيبيديا

    "والأرياف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and rural
        
    • rural and
        
    • countryside
        
    • and Country
        
    Urban and rural youth had equal access to education and paid no fees for secondary or post-secondary studies. UN ويتمتع الشباب في المدن والأرياف بفرص متساوية في مجال التعليم ويستفيدون من مجانية التعليم الثانوي والجامعي.
    It was also concerned about the financial, cultural and physical barriers to gynaecological services faced by Roma and rural women. UN وأعربت عن قلقها أيضاً مما يعترض نساء الروما والأرياف من عقبات مالية وثقافية ومادية لتلقي خدمات طب النساء.
    She was also concerned that women in cities and rural areas should enjoy equal access to legal remedies. UN وأشارت أيضا إلى ضرورة استفادة المرأة في المدن والأرياف من سبل الانتصاف القانونية على قدم المساواة.
    Unemployment fell in all three sectors; the urban, rural and estate sectors. UN وقد انخفضت البطالة في القطاعات الثلاثة؛ وجميعها قطاعات الحضر واﻷرياف والضيع.
    The contribution required of each partner depends on whether the couple lives in the countryside or the city. UN ويختلف إسهام كل واحد من الزوجين في ذلك بين الحواضر والأرياف.
    Mine and UXO contamination affects both urban and rural populations. UN ويؤثر التلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة على سكان المدن والأرياف على حد سواء.
    Mine and UXO contamination affects both urban and rural populations. UN ويؤثر التلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة على سكان المدن والأرياف على حد سواء.
    The programme will benefit 40.07 million rural residents and narrow the gap between the urban and rural areas in terms of living standards. UN وسيعود هذا البرنامج بالفائدة على 40.07 مليوناً من سكان الأرياف ويؤدي إلى تضييق الفجوة بين المدن والأرياف من حيث المستويات المعيشية.
    China will enhance the social safety net significantly, and make efforts to establish a system that ensures basic medical care and services for both urban and rural residents. UN وستعمل الصين على تعزيز شبكة الأمان الاجتماعي بشكل كبير، وستبذل جهوداً لإنشاء نظام يكفل الرعاية والخدمات الطبية الأساسية للمقيمين في المدن والأرياف على حد سواء.
    On the other hand, it is very evident that Mr. Aristide enjoys the loyalty of broad sectors of the urban and rural poor. UN ومن جهة أخرى من الواضح جداً أن السيد أريستيد يحظى بولاء قطاعات واسعة من فقراء الـمدن والأرياف.
    On the other hand, it is very evident that Mr. Aristide enjoys the loyalty of broad sectors of the urban and rural poor. UN ومن جهة أخرى من الواضح جدا أن السيد أريستيد يحظى بولاء قطاعات واسعة من فقراء المدن والأرياف.
    Its population of some 7 million is more or less evenly spread in terms of urban and rural residence. UN وسكانها، الذين يبلغ عددهم تقريباً سبعة ملايين، موزعون توزيعاً متعادلاً تقريباً بين المدن والأرياف.
    75. The inadequacy or non-existence of health centres in peripheral and rural areas greatly complicates life for persons with disabilities. UN 75- ويؤدي نقص المراكز الصحية أو انعدامها في الضواحي والأرياف إلى تعقيد الظروف المعيشة للمعوقين إلى حد كبير.
    The Supreme Court is followed in rank by the courts of appeals in the states, general courts in the governorates and courts of first instance in urban and rural areas. UN وتلي المحكمة العليا محاكم الاستئناف في الولايات، والمحاكم العامة في المحافظات والمحاكم الجزئية في المدن والأرياف.
    The levels of storage for urban and rural requirements are very low with poor operation and maintenance. UN فمستويات التخزين لتلبية احتياجات الحواضر والأرياف متدنية للغاية مع ضُعف في التسيير والصيانة.
    It is also important to solve employment difficulties for urban and rural surplus labour forces so as to achieve rational distribution of labour resources. UN ومن المهم أيضا حل المشاكل المتعلقة بالعمالة التي تعاني منها القوى العاملة الفائضة في المدن والأرياف بما يحقق توزيعا رشيدا لموارد العمالة.
    For the most part, indigenous peoples are virtually invisible in the formal education systems of the urban and rural non-indigenous population. UN وبصفة عامة، تكاد نظم التعليم الرسمية لسكان المدن والأرياف غير الأصليين لا تكترث بالشعوب الأصلية.
    - Increasing the rate of birth control use in both urban and rural areas. UN :: رفع معدل انتشار موانع الحمل في المدن والأرياف على حد سواء.
    It is at present developing rural and urban poverty profiles, and will conduct a national poverty assessment and complete a Poverty Action Plan by mid-1997. UN وهي عاكفة حاليا على وضع دراسات موجزة للفقر في المدن واﻷرياف وسوف تضطلع بإجراء تقييم للفقر على الصعيد القومي وإكمال خطة عمل بشأن الفقر بحلول منتصف عام ١٩٩٧.
    In addition, given the natural cycles of drought and floods in the region, weaknesses of rural and urban infrastructure, shortage of food stocks and seeds, generalized poverty, and vulnerability of the majority of the economic agents, the country will inevitably continue to face future emergency situations, at the local level or nationwide, arising from natural calamities. UN وعلاوة على ذلك فإنه بالنظر إلى دورات الجفاف والفيضانات الطبيعية في المنطقة، وضعف الهياكل اﻷساسية في المدن واﻷرياف ونقص المخزونات الغذائية والبذور والفقر العام وضعف أغلبية العناصر الاقتصادية، فإن البلد سوف يظل بلا شك يواجه حالات طوارئ في المستقبل سواء على الصعيد المحلي أو على صعيد البلد ككل نتيجة للكوارث الطبيعية.
    In 2004, these centres contracted with approximately 150 associations for implementation of some 222 welfare programmes, including those for women from the suburbs and countryside in general and reproductive health, education and craft training. UN وعام ،2004 تعاقدت هذه المراكز مع حوالي 150 جمعية على تنفيذ حوالي 222 برنامجاً رعائياً تندرج ضمنها برامج رعائية للنساء من الضواحي والأرياف في مجالات الصحة العامة والإنجابية والتعليم والتدريب الحرفي.
    However, disparities between town and Country continue. UN ومع ذلك، لا تزال توجد تباينات في هذا الشأن بين المدن والأرياف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد