ويكيبيديا

    "والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the global economic and financial crisis
        
    • and global economic and financial
        
    • global economic and financial crisis and
        
    the global economic and financial crisis that has been raging all over the globe is evidence of that. UN والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي تعصف في جميع أنحاء العالم دليل على ذلك.
    Progress on this target was threatened by the combined effect of the food crisis of 2008, the fuel crisis, and the global economic and financial crisis. UN وقد تأثر التقدم المحرز في بلوغ هذه الغاية سلبا بتضافر آثار الأزمة الغذائية لعام 2008 وأزمة الوقود والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    We are fully aware that in fighting poverty we need also to simultaneously address other related challenges, namely, climate change, the energy crisis, food insecurity and the global economic and financial crisis, whose impacts constitute an enduring challenge, especially for developing economies such as that of Mozambique. UN ونحن ندرك تماما أننا في الوقت الذي نكافح فيه الفقر نحتاج أيضا، وبالتوازي، إلى التصدي للتحديات الأخرى وأخص منها بالذكر تغير المناخ وأزمة الطاقة، وانعدام الأمن الغذائي، والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي تمثل آثارها تحديا مستعصيا لا سيما للاقتصادات النامية مثل اقتصاد موزامبيق.
    The challenges identified as impediments to Africa's efforts to attain the MDGs included the fuel crisis, the food crisis, and the global economic and financial crisis. UN وأُشير إلى العديد من التحديات باعتبارها معوقات للتقدم، من بينها أزمة الوقود وأزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. المناقشـات
    The devastating impact of rising prices, food shortages and global economic and financial crises has aggravated the plight of vulnerable and marginalized sections of society and adversely affected the enjoyment of human rights of the Nepali people. UN وأدى تزايد الأسعار ونقص الأغذية والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية إلى آثار كارثية تسببت في تفاقم محنة الضعفاء والمهمشين من أفراد المجتمع والتأثير سلباً على تمتع شعب نيبال بحقوق الإنسان.
    Along this line, we discussed, among others, issues related to the impact of climate change, the global economic and financial crisis; as well as the role of regional cooperation, education and public awareness, the role of women, the empowerment of vulnerable people, and the capacity for full self-governance towards self-determination. UN ومن بين الأمور التي ناقشناها في هذا السياق المسائل المتصلة بتأثير تغير المناخ، والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية فضلا عن دور التعاون الإقليمي، والتعليم والتوعية العامة، ودور المرأة، وتمكين الفئات الضعيفة من الناس، والقدرة على الحكم الذاتي الكامل في سبيل تقرير المصير.
    The challenges faced by developing countries, as a result, are intensified by the effects of the multiple and interrelated global crises, from which the world is still suffering, particularly food crisis, climate change, the global economic and financial crisis as well as energy crisis. UN إن التحديات التي تواجهها البلدان النامية، نتيجة لذلك، زاد من حدتها آثار الأزمات العالمية المتعددة والمتشابكة، والتي لا زال العالم يعاني منها، لا سيما أزمة الغذاء وتغير المناخ والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وكذلك أزمة الطاقة.
    The challenges faced by developing countries, as a result, are intensified by the effects of the multiple and interrelated global crises, from which the world is still suffering, particularly the food crisis, climate change, the global economic and financial crisis as well as the energy crisis. UN وتزداد صعوبة التحديات التي تواجهها البلدان النامية، نتيجة لذلك، بسبب آثار الأزمات العالمية المتعددة والمترابطة التي ما زال العالم يعاني منها، ولا سيما أزمة الغذاء وتغير المناخ والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية بالإضافة إلى أزمة الطاقة.
    The challenges faced by developing countries, as a result, are intensified by the effects of the multiple and interrelated global crises, from which the world is still suffering, particularly food crisis, climate change, the global economic and financial crisis as well as energy crisis. UN وقد ازدادت حدة التحديات التي تواجهها البلدان النامية بسبب آثار الأزمات العالمية المتعددة والمتشابكة، والتي لا يزال العالم يعاني منها، لا سيما أزمة الغذاء وتغيُّر المناخ والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وكذلك أزمة الطاقة.
    44. Mr. Benmehidi (Algeria) said that his country appreciated the Council's intensive work across a range of areas, and in particular the increasing focus on such topics as climate change and the global economic and financial crisis. UN 44 - السيد بن مهدي (الجزائر): قال إن بلده يقدِّر عمل المجلس المكثف بشأن مجموعة من المجالات لا سيما زيادة التركيز على مواضيع كتغير المناخ والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    49. Ms. Nakornthap (Thailand) said that the Council had shown its versatility in responding to a number of urgent situations such as climate change, the global economic and financial crisis and the situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory. UN 49 - السيدة ناكورنزاب (تايلند): قالت إن المجلس أظهر تعدديته في الاستجابة لعدد من الحالات الملحَّة كتغير المناخ والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    231. Cuba thanked the Central African Republic for its responses and stressed that, during the review in May 2009, participants were able to acknowledge the efforts made by the Government to protect human rights despite major difficulties owing to an unjust international economic system and the global economic and financial crisis. UN 231- وشكرت كوبا جمهورية أفريقيا الوسطى على ردودها وشددت على أن المشاركين قد تمكنوا، خلال الاستعراض الذي أُجري في أيار/مايو 2009، من تقدير الجهود التي بذلتها الحكومة لحماية حقوق الإنسان على الرغم مما تواجهه من صعوبات كبيرة بسبب النظام الاقتصادي الدولي غير العادل والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    PALO ALTO – Sub-national governments – states, countries, cities, provinces, towns, and special districts – play different roles from country to country, but usually deliver important public services such as police and fire protection, transportation, education, health care, and welfare. In many countries, their fiscal position has collapsed under the combined weight of mismanagement and the global economic and financial crisis. News-Commentary بالو ألتو ـ إن الحكومات الوطنية الفرعية ـ الولايات، والمدن، والمقاطعات، والبلدات، والمناطق الخاصة ـ تلعب أدواراً مختلفة من بلدٍ إلى آخر، ولكنها تقدم عادة خدمات عامة مهمة مثل الشرطة ومكافحة الحرائق، والنقل، والتعليم، والرعاية الصحية، والرفاهية الاجتماعية. وفي العديد من البلدان انهار موقف هذه الحكومات تحت وطأة سوء الإدارة والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    32. Some participants stressed the ways in which the world had changed over the previous 10 years, with greater focus on climate change, the increasing role of South - South cooperation, and the three crises (food, fuel, and global economic and financial) being among the issues mentioned. UN 32- وشدد بعض المشاركين على التغيرات التي طرأت على العالم على مدى السنوات العشر الماضية، مع التركيز بشكل أكبر على تغير المناخ، والدور المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والأزمات الثلاث (أزمة الغذاء، وأزمة الوقود، والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية)، وهي من بين المسائل التي أثيرت في المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد