ويكيبيديا

    "والأزمة المالية العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the global financial crisis
        
    • the world financial crisis
        
    • global financial crisis and
        
    • and financial crises
        
    • a global financial crisis
        
    Immediate action was required and the global financial crisis was no excuse for inaction on climate change. UN وهناك حاجة إلى القيام بعمل فوري والأزمة المالية العالمية ليست مبرراً للقعود عن العمل فيما يتعلق بتغير المناخ.
    D. South - South trade and the global financial crisis UN دال - التجارة بين بلدان الجنوب والأزمة المالية العالمية
    Immediate action was required and the global financial crisis was no excuse for inaction on climate change. UN وهناك حاجة إلى القيام بعمل فوري والأزمة المالية العالمية ليست مبرراً للقعود عن العمل فيما يتعلق بتغير المناخ.
    Climate change, environmental degradation and the world financial crisis are challenges that we will only be able to overcome if we work with the international community. UN فتغير المناخ والتآكل البيئي والأزمة المالية العالمية تحديات لن نتمكن من التغلب عليها إلا إذا عملنا مع المجتمع الدولي.
    UNIDO was both a platform for and incubator of such new ideas, or dreams. The world faced many challenges, such as those associated with the accelerated globalization of the past decade, the global financial crisis and the adverse consequences of climate change. UN وأردف قائلاً إنَّ اليونيدو هي منصّة لهذه الأفكار الجديدة، أو الأحلام وحاضنة لها أيضاً، وإنَّ العالم يواجه تحديات كثيرة، ومنها ما يقترن بتسارع عجلة العولمة خلال العقد الماضي، والأزمة المالية العالمية والعواقب الوخيمة من جراء تغير المناخ.
    Moreover, many people remain mired in extreme poverty and hunger, which are today aggravated by the conjuncture of volatile food and fuel prices and the global financial crisis. UN علاوة على ذلك، ما زال الكثيرون يرزحون في أغلال الفقر والجوع الشديدين، واللذين يفاقمهما في الظروف اليوم اختلاط تقلبات أسعار الغذاء والوقود والأزمة المالية العالمية.
    The political situation in the region and the global financial crisis were the main reasons hindering the achievement of the country teams' targets for resource mobilization. UN وكان الوضع السياسي في المنطقة والأزمة المالية العالمية السببين الرئيسيين اللذين أعاقا بلوغ أهداف الأفرقة القطرية فيما يتعلق بحشد الموارد.
    The reasons have been varied, ranging from political to resource scarcity to low social perceptions and the global financial crisis. UN ويرجع ذلك لأسباب شتى، تتراوح ما بين الأسباب السياسية إلى ندرة الموارد إلى انخفاض الإدراك المجتمعي والأزمة المالية العالمية.
    The reasons have been varied, ranging from political to resource scarcity to low social perceptions and the global financial crisis. UN ويرجع ذلك لأسباب شتى، تتراوح ما بين الأسباب السياسية إلى ندرة الموارد إلى انخفاض الإدراك المجتمعي والأزمة المالية العالمية.
    We need much more coherent approaches and a much more integral understanding of interconnections in order to effectively address multifaceted challenges such as climate change, food and energy security, unemployment and the global financial crisis. UN إننا بحاجة إلى نهج أكثر اتساقا وإلى فهم أكثر تكاملا لأوجه الترابط من أجل التصدي بفعالية للتحديات المتعددة الجوانب مثل تغير المناخ، والأمن الغذائي وأمن الطاقة، والبطالة، والأزمة المالية العالمية.
    Since then, all tropical wood products were on the rise until they began to fall in the second half of 2008 under the adverse impacts of the United States economic slowdown and the global financial crisis. UN ومنذ ذلك الحين، واصلت أسعار جميع منتجات الأخشاب المدارية صعودها إلى أن بدأت تنخفض في النصف الثاني من عام 2008 بسبب الآثار السلبية التي خلفها التباطؤ الاقتصادي في الولايات المتحدة والأزمة المالية العالمية.
    The General Assembly should play a more proactive role in finding solutions to the world's emerging crises, such as climate change, the food crisis and the global financial crisis. UN وينبغي للجمعية العامة أن تؤدي دوراً استباقياً أكبر في إيجاد حلول للأزمات الناشئة في العالم، مثل تغير المناخ، وأزمة الغذاء والأزمة المالية العالمية.
    The latter include adverse weather patterns driven by climate change, the global financial crisis and economic downturn, extreme poverty, resource scarcity, population growth, rapid urbanization and volatile energy prices. UN واشتملت الأخيرة على أنماط مناخية معاكسة ترتبت على تغير المناخ، والأزمة المالية العالمية والتحول الاقتصادي والفقر المدقع، وندرة الموارد، ونمو السكان، والتحضر السريع، وأسعار الطاقة السريعة التغير.
    The food crisis and the global financial crisis have exacerbated the external financing needs of countries like ours and have further constrained our capacity to service growing debts. UN الأزمة الغذائية والأزمة المالية العالمية زادتا من تفاقم الاحتياجات المالية الخارجية لبلدان مثل بلدي وتسببتا في مزيد من تقييد قدرتنا على خدمة الديون المتعاظمة.
    He would welcome more detailed information from the Investment Management Service on the measures it was taking to protect the Fund's assets in the context of the collapse of securities markets and the global financial crisis. UN وأضاف أنه سيرحب بالحصول على معلومات أكثر تفصيلا من دائرة إدارة الاستثمارات عما تتخذه من تدابير لحماية أصول الصندوق في ظل انهيار أسواق الأوراق المالية والأزمة المالية العالمية.
    the global financial crisis exacerbates other, already severe problems related to energy, environment and food, which particularly affect the developing countries of the South. UN والأزمة المالية العالمية فاقمت من مشاكل شديدة أخرى، مثل الأزمات المتعلقة بالطاقة، والبيئة، والغذاء، وهي مشاكل تؤثر بشكل خاص على البلدان النامية في الجنوب.
    The food crisis, the global financial crisis and the threat of climate change are all elements that jeopardize the achievements of the Millennium Development Goals. UN وتعدّ أزمة الغذاء والأزمة المالية العالمية وخطر تغير المناخ عناصر تعرّض للخطر الإنجازات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    48. Mr. Ali (Sudan) said that United Nations peacekeeping efforts would achieve swifter and better results if they were combined with other efforts to address the root causes of conflicts and took into account the special problems of the developing and least developed countries, as a consequence of poverty, climate change, natural disasters, rising food and fuel prices, the world financial crisis and the spread of epidemics. UN 48 - السيد علي (السودان): قال إن جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام سوف تحقق نتائج أسرع وأفضل إذا ما اقترنت بالجهود الأخرى لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات وأخذت في الاعتبار المشاكل الخاصة للبلدان النامية والبلدان الأقل نمواً نتيجة الفقر وتغير المناخ والكوارث الطبيعية وارتفاع أسعار الغذاء والوقود والأزمة المالية العالمية وانتشار الأوبئة.
    Their situation is being further exacerbated by the current global food, energy and financial crises. UN وتزيد أزمتا الغذاء والطاقة والأزمة المالية العالمية الراهنة من تفاقم أوضاعها.
    There are reasons for optimism about Africa's development despite many unresolved challenges and a global financial crisis. UN هناك أسباب للتفاؤل إزاء التنمية في أفريقيا رغم العديد من التحديات التي لم يتم التصدي لها والأزمة المالية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد