We are ready to continue to work with them in the days and weeks to come. | UN | ونحن مستعدون لمواصلة العمل معهما في الأيام والأسابيع المقبلة. |
Improvements in coverage were partly driven by UNICEF and partners by using a strategy of integrated campaigns through supplementary immunization activities or through child health days and weeks. | UN | وتعزى التحسينات في التغطية جزئيا إلى اليونيسيف وشركائها باستخدام استراتيجية الحملات المتكاملة من خلال أنشطة التحصين التكميلية أو من خلال الأيام والأسابيع المخصصة لصحة الطفل. |
In the coming days and weeks, they will set the future course for the island and its citizens. | UN | وفي الأيام والأسابيع المقبلة سوف يقومون بتحديد المسار الذي سوف تنتهجه الجزيرة ومواطنيها. |
History will judge what we do in the next days and weeks. | UN | وسيحكم التاريخ على ما سنفعله في الأيام والأسابيع القادمة. |
He recalled that two days earlier he had spoken before the Committee on the level of terror to which Israel had been subjected in recent days and weeks. | UN | وأشار إلى أنه كان قد تكلم قبل يومين أمام اللجنة عن مستوى الإرهاب الذي تعرضت له إسرائيل في الأيام والأسابيع الأخيرة. |
Our warnings continued in the months and weeks before the invasion. | UN | وتواصلت تحذيراتنا طيلة الأشهر والأسابيع التي سبقت الغزو. |
Many representatives have told me in recent days and weeks of the importance they attach to the prompt adoption of the text as it is. | UN | ولقد أبلغني العديد من الممثلين في الأيام والأسابيع الأخيرة بالأهمية التي يعلقونها على الاعتماد الفوري للنص كما هو. |
Many of us still remember the days and weeks following the accident at the Chernobyl nuclear power station. | UN | وما زال الكثير منا يذكر الأيام والأسابيع التي أعقبت الحادثة في محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل. |
We are also determined, in the days and weeks ahead, to continue to work strenuously and constructively with other like-minded Member States to achieve results on mandate review. | UN | ونحن عازمون أيضا، في الأيام والأسابيع القادمة، على مواصلة عملنا الدؤوب والبناء مع الدول الأعضاء الأخرى التي تشاطرنا الرأي ذاته لبلوغ نتائج بشأن استعراض الولايات. |
Much still needs to be done in the coming days and weeks to help those affected to cope with the aftermath of the calamity. | UN | وما زال يتعين عمل الكثير خلال الأيام والأسابيع القادمة لمساعدة المتضررين على التغلب على آثار الكارثة. |
I am certain that we shall benefit from your guidance and wisdom during our deliberations in the coming days and weeks. | UN | وإنني على ثقة من أننا سنستفيد من توجبكم وحكمتكم خلال مداولاتنا في الأيام والأسابيع المقبلة. |
In our view, we must redouble our efforts, in support of yours, in the coming days and weeks, to achieve those ambitious and comprehensive outcomes. | UN | وبرأينا، يجب علينا أن نضاعف جهودنا، دعما لجهودكم، في الأيام والأسابيع المقبلة، لتحقيق تلك النتائج الطموحة الشاملة. |
We've heard from dozens of witnesses, some who go so far as to accuse the CIA of covering up it's own negligence in the days and weeks leading up to the attack. | Open Subtitles | سمعنا مئات الشهادات، بعضها وصل لاتهام الاستخبارات بالتستر على إهمالات خلال الأيام والأسابيع التي سبقت الهجوم |
Over the next few days and weeks, we'll be doing timelines, we'll be doing polygraphs, and we'll talk. | Open Subtitles | خلال الأيام والأسابيع القادمة القليلة سنقوم بعمل جدول زمنى سنقوم باختبارات كشف كذب وسنتحدث |
The days turned into weeks and weeks into months and years... | Open Subtitles | تحولت الأيام إلى أسابيع والأسابيع إلى أشهر وسنوات.. |
The next few days and weeks will test the faith of all of us. | Open Subtitles | الأيام والأسابيع القليلة القادمة ستختبر إيماننا جميعًا. |
In the coming days and weeks, we are going to learn a great deal about the troubled life of Scott Lockhart. | Open Subtitles | ربما لا يكون متواجدًا معنا الآن في هذه القاعه بالأيام والأسابيع القادمه سنتعلم قدرًا كبيرًا |
In the next few days and weeks you may experience a lot of new feelings. | Open Subtitles | خلال الأيام والأسابيع القليلة القادمة قد تشعرين ببعض المشاعر الجديدة |
The days and weeks ahead are going to be very difficult. | Open Subtitles | الأيام والأسابيع القادمة ستكون شاقةً جداً |
For the plan to succeed, the cantonment and demobilization of troops should start in the coming days and weeks and be completed early in 1994. | UN | وكي تنجح الخطة فإنه ينبغي أن يبدأ التقسيم وتسريح القوات في اﻷيام واﻷسابيع المقبلة وأن يستكملا في أوائل عام ١٩٩٤. |
The parents may not take a care leave at the same time but they may share the responsibility for the care of the child so that one of them takes care of the child in the mornings and the other one in the afternoons, or they may take care of the child on alternate days or weeks. | UN | ولا يجوز للوالدين أن يحصلا على إجازة رعاية في نفس الوقت لكن يحق لهما تقاسم مسؤولية رعاية الطفل بحيث يرعى أحدهما الطفل في الصباح والآخر بعد الظهر أو بالتعاقب على مدى الأيام والأسابيع. |